1Take heed that you do not do your merciful deeds before men, to be seen by them. Otherwise you have no reward with your Father in Heaven. 2Therefore when you do [your] merciful deeds, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may have glory from men. Truly I say to you, They have their reward. 3But when you do merciful deeds, do not let your left hand know what your right hand does, 4so that your merciful deeds may be in secret. And your Father who sees in secret Himself shall reward you openly. 5And when you pray, you shall not be like the hypocrites. For they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, so that they may be seen by men. Truly I say to you, They have their reward. 6But you, when you pray, enter into your room. And shutting your door, pray to your Father in secret; and your Father who sees in secret shall reward you openly. 7But when you pray, do not babble vain words, as the nations. For they think that in their much speaking they shall be heard. 8Therefore do not be like them, for your Father knows what things you have need of, before you ask Him. 9Therefore pray in this way: Our Father, who is in Heaven, Hallowed be Your name. 10Your kingdom come, Your will be done, on earth as [it is] in Heaven. 11Give us this day our daily bread; 12and forgive us our debts as we also forgive our debtors. 13And lead us not into temptation, but deliver us from the evil. For Yours is the kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen. 14For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you; 15but if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. 16And when you fast, do not be like the hypocrites, of a sad face. For they disfigure their faces so that they may appear to men to fast. Truly I say to you, they have their reward. 17But you, when you fast, anoint your head and wash your face, 18so that you do not appear to men to fast, but to your Father in secret. And your Father who sees in secret shall reward you openly. 19Do not lay up treasures on earth for yourselves, where moth and rust corrupt, and where thieves break through and steal. 20But lay up treasures in Heaven for yourselves, where neither moth nor rust corrupt, and where thieves do not break through nor steal. 21For where your treasure is, there will your heart be also. 22The light of the body is the eye. Therefore if your eye is sound, your whole body shall be full of light. 23But if your eye is evil, your whole body shall be full of darkness. If therefore the light [that is] in you is darkness, how great [is] that darkness! 24No one can serve two masters. For either he will hate the one and love the other, or else he will hold to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon. 25Therefore I say to you, Do not be anxious for your life, what you shall eat, or what you shall drink; nor for your body, what you shall put on. Is not life more than food, and the body more than clothing? 26Behold the birds of the air; for they sow not, nor do they reap, nor gather into barns. Yet your heavenly Father feeds them; are you not much better than they are? 27Which of you [by] being anxious can add one cubit to his stature? 28And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They do not toil, nor do they spin, 29but I say to you that even Solomon in his glory was not arrayed like one of these. 30Therefore if God so clothes the grass of the field, which today is, and tomorrow is thrown into the oven, [will He] not much rather [clothe] you, little-faiths? 31Therefore do not be anxious, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, With what shall we be clothed? 32For the nations seek after all these things. For your heavenly Father knows that you have need of all these things. 33But seek first the kingdom of God and His righteousness; and all these things shall be added to you. 34Therefore do not be anxious about tomorrow; for tomorrow shall be anxious for its own things. Sufficient to the day [is] the evil of it.