1Trois ans passèrent sans qu'il y eût guerre entre la Syrie et Israël. 2La troisième année, Josaphat, roi de Juda, descendit auprès du roi d'Israël. 3Le roi d'Israël dit à ses serviteurs : “Savez-vous que Ramoth de Galaad est à nous ? Et nous ne faisons rien pour la reprendre de la main du roi de Syrie !” 4Et il dit à Josaphat : “Viendras-tu avec moi attaquer Ramoth de Galaad ?” Josaphat répondit au roi d'Israël : “Il en est de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton peuple, de mes chevaux comme de tes chevaux.” 5Puis Josaphat dit au roi d'Israël : “Consulte maintenant, je te prie, la parole de Yahweh.” 6Le roi d'Israël assembla les prophètes, au nombre d'environ quatre cents hommes, et leur dit : “Irai-je attaquer Ramoth de Galaad, ou dois-je m'abstenir ?” Ils répondirent : “Monte, et le Seigneur la livrera entre les mains du roi.” 7Mais Josaphat dit : “N'y a-t-il pas encore ici quelque prophète de Yahweh, par qui nous puissions le consulter ?” 8Le roi d'Israël répondit à Josaphat : “Il y a encore ici un homme par qui consulter Yahweh, mais je le déteste, car il ne prophétise à mon sujet que du mal, non du bien, Michée, fils de Jemla.” Et Josaphat dit : “Que le roi ne parle pas ainsi !” 9Le roi d'Israël appela donc un eunuque et lui dit : “Va vite chercher Michée, fils de Jemla.” 10Le roi d'Israël et Josaphat, roi de Juda, siégeaient chacun sur son trône, revêtus de leurs habits royaux, à la place qui est à l'entrée de la porte de Samarie, et tous les prophètes prophétisaient devant eux. 11Sédécias, fils de Chanaana, s'était fait des cornes de fer et il disait : “Ainsi parle Yahweh : Avec ces cornes tu frapperas les Syriens jusqu'à les exterminer.” 12Et tous les prophètes prophétisaient de même en disant : “Va, monte à Ramoth de Galaad, et tu réussiras, car Yahweh la livrera entre les mains du roi.” 13Le messager qui était allé chercher Michée lui parla en ces termes : “Voici que les prophètes, d'une seule voix, annoncent au roi le bonheur ; toi aussi, je t'en prie, parle comme chacun d'eux, et sois prophète de bonheur.” 14Michée répondit : “Yahweh est vivant ! ce que Yahweh me dira, je l'annoncerai.” 15Lorsqu'il fut arrivé près du roi, le roi lui dit : “Michée, irons-nous à Ramoth de Galaad pour l'attaquer ou devons-nous nous abstenir ?” Il lui répondit : “Monte, et tu réussiras, car Yahweh la livrera entre les mains du roi.” 16Et le roi lui dit : “Combien de fois devrai-je t'adjurer de me dire uniquement la vérité au nom de Yahweh ?” 17Il dit alors : “J'ai vu tout Israël dispersé sur les montagnes comme des brebis qui n'ont pas de pasteur ; et Yahweh a dit : Ces gens n'ont pas de maître ; qu'ils s'en retournent en paix chacun dans sa maison.” 18Le roi d'Israël dit alors à Josaphat : “Ne t'avais-je pas dit qu'il ne prophétiserait rien de bon ?” 19Alors Michée dit : “Eh bien ! écoute la parole de Yahweh. J'ai vu Yahweh assis sur un trône, et toute l'armée du ciel se tenait autour de lui, à sa droite et à sa gauche. 20Et Yahweh dit : Qui trompera Achab, pour qu'il monte à Ramoth de Galaad et qu'il y succombe ? Ils répondirent l'un d'une manière, l'autre de l'autre. 21Alors, un esprit vint se présenter devant Yahweh et dit : Moi, je le tromperai ! Yahweh lui dit : Comment ? 22Il répondit : J'irai et je serai un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophètes. Yahweh dit : Tu le tromperas, et même avec plein succès ! Va et fais ainsi. 23Et maintenant voici que Yahweh a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tous les prophètes que voilà, car Yahweh a prononcé contre toi le malheur.” 24Sédécias, fils de Chanaana, s'approcha et frappa Michée à la joue, en disant : “Comment l'esprit de Yahweh s'est-il retiré de moi pour te parler ?” 25Michée répondit : “Voici que tu le verras le jour où tu iras de chambre en chambre pour te cacher.” 26Le roi d'Israël dit : “Prenez Michée et remettez-le à Amon, chef de la ville, et à Joas, fils du roi, 27et vous leur direz : Ainsi parle le roi. Mettez cet homme en prison et nourrissez-le du pain d'affliction et de l'eau d'affliction, jusqu'à ce que je revienne en paix.” 28Et Michée dit : “Si vraiment tu reviens en paix, Yahweh n'a pas parlé par moi ; et il ajouta : Ecoutez, vous tous, peuples !” 29Le roi d'Israël et Josaphat, roi de Juda, montèrent à Ramoth de Galaad. 30Le roi d'Israël dit à Josaphat : “Je vais me déguiser pour aller au combat ; mais toi revêts-toi de tes habits.” Et le roi d'Israël se déguisa et alla au combat. 31Or le roi de Syrie avait donné cet ordre aux trente-deux chefs de ses chars : “Vous n'attaquerez ni petit ni grand, mais seulement le roi d'Israël.” 32Lorsque les chefs des chars virent Josaphat, ils dirent : “Certainement, c'est le roi d'Israël !” et ils se tournèrent contre lui pour l'attaquer. Josaphat poussa un cri. 33Quand les chefs des chars virent que ce n'était pas le roi d'Israël, ils se détournèrent de lui. 34Alors un homme tira de l'arc au hasard et atteignit le roi d'Israël entre les jointures et la cuirasse. Il dit au conducteur de son char : “Tourne bride, et fais-moi sortir de la mêlée, car je suis blessé.” 35Le combat devint plus violent ce jour-là. Le roi était tenu debout sur son char, face aux Syriens, et il mourut le soir ; le sang de sa blessure coula dans l'intérieur du char. 36Vers le coucher du soleil, ce cri courut dans le camp : Chacun à sa ville et chacun à sa terre ! 37Ainsi mourut le roi. Il fut ramené à Samarie et on enterra le roi à Samarie. 38On lava le char à la piscine de Samarie (et on y nettoya les rênes) et les chiens léchèrent son sang selon la parole que Yahweh avait dite. 39Le reste des actes d'Achab, tout ce qu'il a fait, le palais d'ivoire qu'il bâtit et toutes les villes qu'il construisit, tout cela n'est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois d'Israël ? 40Achab se coucha avec ses pères, et Ochozias, son fils, régna à sa place. 41Josaphat, fils d'Asa, devint roi de Juda la quatrième année d'Achab, roi d'Israël. 42Josaphat avait trente-cinq ans lorsqu'il devint roi, et il régna vingt-cinq ans à Jérusalem. Sa mère se nommait Azuba, fille de Salaï. 43Il marcha en tout dans la voie d'Asa, son père, et ne s'en détourna point, faisant ce qui est droit aux yeux de Yahweh. Seulement les hauts lieux ne disparurent point : le peuple continuait d'offrir des sacrifices et de l'encens sur les hauts lieux. 44Josaphat fut en paix avec le roi d'Israël. 45Le reste des actes de Josaphat, les exploits qu'il accomplit et les guerres qu'il fit, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois de Juda ? 46Il ôta du pays le reste des prostituées qui y étaient demeurées au temps d'Asa, son père. 47Il n'y avait pas alors de roi en Edom : un gouverneur était roi. 48Josaphat construisit à Asiongaber des vaisseaux de Tharsis pour aller chercher l'or à Ophir ; mais il n'y arriva pas, car les vaisseaux se brisèrent. 49Alors Ochozias, fils d'Achab, dit à Josaphat : “Que mes serviteurs aillent avec les tiens sur les vaisseaux.” Mais Josaphat ne voulut pas. 50Josaphat se coucha avec ses pères, et il fut enseveli avec ses pères dans la cité de David. Et Joram, son fils, régna à sa place. 51Ochozias, fils d'Achab, devint roi d'Israël à Samarie, la dix-septième année de Josaphat, roi de Juda, et il régna deux ans sur Israël. 52Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh : il marcha dans la voie de son père et dans la voie de sa mère et dans la voie de Jéroboam, fils de Naba, qui avait fait pécher Israël. 53Il servit Baal et se prosterna devant lui, et il irrita Yahweh, Dieu d'Israël, en faisant en tout comme son père.