1Je t'adjure devant Dieu et le Christ Jésus, qui doit juger les vivants et les morts, et par sa manifestation et par son règne : 2prêche la parole ; interviens à temps, à contre temps ; reprends, corrige, exhorte en toute longanimité et doctrine. 3Car il y aura un temps où ils ne supporteront plus la saine doctrine, mais selon leurs propres convoitises, ils rassembleront autour d'eux des docteurs, car l'oreille leur démange ; 4ils détourneront l'oreille de la vérité et ils se tourneront vers les mythes. 5Mais toi, demeure ferme, souffre le mal, fais œuvre d'évangéliste, remplis ton ministère. 6Car pour moi, je suis déjà répandu en libation et le temps de mon départ est arrivé. 7J'ai combattu le bon combat ; j'ai achevé la course : j'ai gardé la foi. 8Au reste est préparée pour moi la couronne de justice que me rendra le Seigneur en ce jour, le juste juge, et non seulement à moi, mais à tous ceux qui ont aimé sa manifestation. 9Hâte-toi vite de venir vers moi. 10Car Démas m'a abandonné par amour du siècle présent et il est allé à Thessalonique, Crescens en Galatie, Tite en Dalmatie. 11Luc est seul avec moi. Prends Marc et amène-le avec toi, car il m'est utile pour le ministère. 12J'ai envoyé Tychique à Ephèse. 13Le manteau que j'ai laissé à Troas chez Carpus, apporte-le en venant, ainsi que les livres et surtout les parchemins. 14Alexandre le forgeron m'a fait beaucoup de mal : le Seigneur lui rendra selon ses œuvres. 15De lui, garde-toi aussi, car il s'est fortement opposé à nos paroles. 16Dans ma première défense, personne ne m'a assisté, mais tous m'ont abandonné : que cela ne leur soit pas compté. 17Mais le Seigneur m'a assisté et m'a fortifié afin que par moi la prédication soit accomplie et que toutes les nations l'entendent, et j'ai été délivré de la gueule du lion. 18Le Seigneur me délivrera de toute œuvre mauvaise et me sauvera dans son royaume céleste : à lui la gloire dans les siècles des siècles. Amen. 19Salue Prisca et Aquila et la maison d'Onésiphore. 20Eraste est resté à Corinthe, j'ai laissé Trophime malade à Milet. 21Hâte-toi de venir avant l'hiver. Euboule et Pudens te saluent, ainsi que Lin, Claudia et tous les frères. 22Que le Seigneur soit avec ton esprit. La grâce soit avec vous.