1La onzième année, le douzième mois, le premier du mois, la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes : 2“Fils de l'homme, prononce une lamentation contre le pharaon, roi d'Egypte, et dis-lui : Un lionceau d'entre les nations est venu sur toi. - Comment as-tu disparu ! Tu étais comme un crocodile dans les mers, - tu t'élançais avec tes narines ; tu troublais les eaux - et tu agitais leurs flots. 3Ainsi parle le Seigneur Yahweh : - J'étendrai sur toi mon filet et je te tirerai dehors avec mes rets. 4Je te jetterai à terre - et je te flanquerai sur les champs ; Je ferai se poser sur toi tous les oiseaux du ciel - et se rassasier de toi les bêtes de toute la terre. 5Je mettrai ta chair sur les montagnes - et je remplirai de ta pourriture les vallées. 6J'arroserai la terre de ton fluide - et les ravins seront remplis de ton sang. 7Je voilerai les cieux à ton anéantissement - et j'obscurcirai leurs étoiles ; Je couvrirai le soleil de nuages - et la lune ne donnera plus sa lumière. 8A cause de toi je vêtirai de deuil tous les astres brillants du ciel - et je répandrai les ténèbres sur la terre, - oracle du Seigneur Yahweh. 9Je troublerai le cœur de beaucoup de peuples, quand je ferai parvenir tes prisonniers parmi les nations, en des pays que tu ne connaissais pas. 10Je frapperai de stupeur beaucoup de peuples à cause de toi et leurs rois seront saisis d'effroi à cause de toi, quand j'agiterai mon glaive devant leur face ; ils trembleront à tout instant, chacun pour sa vie, le jour de ta chute. 11Car ainsi parle le Seigneur Yahweh : L'épée du roi de Babylone viendra sur toi. 12Je ferai tomber ta multitude bruyante par Pépée de héros ; ce seront tous les plus féroces des nations ; ils ravageront l'opulence de l'Egypte et toute sa multitude bruyante sera détruite. 13Je ferai périr tout le bétail près des grandes eaux ; le pied de l'homme ne les troublera plus, le sabot des bêtes ne les troublera plus. 14Alors je rendrai ses eaux très claires et je ferai couler ses fleuves comme de - l'huile, oracle du Seigneur Yahweh, 15quand je ferai du pays d'Egypte un désert et que le pays sera dépouillé de sa plénitude et que je frapperai tous ceux qui l'habitent afin qu'ils sachent que je suis Yahweh.” 16C'est une lamentation ; tu dois la chanter ; les filles des nations doivent la chanter ; sur l'Egypte et toute sa multitude bruyante elles doivent la chanter, oracle du Seigneur Yahweh. 17La douzième année, le premier (mois), le quinzième du mois, la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes : 18“Fils de l'homme, lamente-toi sur la multitude bruyante de l'Egypte et fais-la descendre, toi et les filles de nations puissantes, dans les profondeurs de la terre avec ceux qui descendent dans la fosse. 19Ils tomberont au milieu de ceux qui ont été tués par l'épée et avec lui se couchera toute sa multitude bruyante. 20Les plus puissants parmi les héros du milieu du schéol lui diront : 21Qui surpassais-tu en beauté ? Descends et couche-toi auprès des incirconcis. Avec ses auxiliaires il est descendu, il est couché au milieu des incirconcis, de ceux qui ont été tués par l'épée. 22Là est Assour et toute sa multitude autour de son sépulcre ; eux tous ont été tués, sont tombés par l'épée, 23dont les sépulcres sont placés dans le plus profond abîme, tandis que sa multitude est autour de son sépulcre ; ils sont tous tués, tombés par l'épée, eux qui avaient répandu la terreur dans le pays des vivants. 24Là est Elam et toute sa multitude bruyante autour de son sépulcre ; ils sont tous tués, tombés par l'épée, incirconcis descendus dans les profondeurs de la terre qui avaient répandu la terreur dans le pays des vivants ; maintenant ils portent leur honte avec ceux qui sont descendus dans la fosse. 25On a fait sa couche, à lui et à toute sa multitude bruyante, au milieu de ceux qui ont été tués, autour de son sépulcre ; eux tous sont des incirconcis, tués par l'épée ; car la terreur avait été répandue par eux dans le pays des vivants ; maintenant ils portent leur honte avec ceux qui sont descendus dans la fosse ; ils ont été placés parmi ceux qui ont été tués. 26Là sont Mosoch et Thubal et toute leur multitude bruyante autour de leurs sépulcres ; eux tous sont des incirconcis, tués par l'épée, eux qui avaient répandu la terreur dans le pays des vivants. 27Ils ne sont pas couchés avec les héros, tombés dans les temps anciens qui sont descendus dans le schéol avec leurs armes de guerre, sous la tête desquels on a mis leur épée et dont les boucliers ont été sur leurs os ; car la terreur devant ces héros régnait dans le pays des vivants. 28Toi aussi tu seras couché au milieu des incirconcis, avec ceux qui ont été tués par l'épée. 29Là est Edom et tous ses princes qui, malgré leur vaillance, ont été mis avec ceux qui ont été tués par l'épée ; ils sont couchés avec les incirconcis, avec ceux qui sont descendus dans la fosse. 30Là sont les princes du septentrion et tous les Sidoniens qui sont descendus, après avoir été tués, malgré la terreur que répandait leur vaillance ; maintenant ils sont couchés incirconcis avec ceux qui ont été tués par l'épée et portent leur honte avec ceux qui sont descendus dans la fosse. 31Le pharaon les verra et se consolera au sujet de sa multitude bruyante, oracle du Seigneur Yahweh. 32Car il avait répandu la terreur dans le pays des vivants ; aussi sera-t-il couché au milieu des incirconcis avec ceux qui ont été tués par l'épée, le pharaon et toute sa multitude bruyante, oracle du Seigneur Yahweh.”