1Ecoutez-moi, vous qui poursuivez le salut, - vous qui cherchez Yahweh ! 2Regardez au rocher d'où vous avez été taillés, - au creux du puits d'où vous avez été tirés ! Regardez à Abraham, votre père, - et à Sara qui vous a enfantés ; Car je l'ai appelé lorsqu'il était seul, - je l'ai béni et multiplié. 3Oui, Yahweh a pitié de Sion, - il a pitié de toutes ses ruines. Il changera son désert en paradis, - sa steppe en jardin de Yahweh ; On y trouvera joie et allégresse, - hymnes et chants. 4Soyez attentifs à moi, ô mon peuple, - et, ma nation, prêtez-moi l'oreille ; Car de moi sortira la doctrine - et mon droit sera la lumière des peuples. 5Ma justice est proche, mon salut est en route ; - mon bras jugera les peuples ; - les îles m'attendent et espèrent en mon bras. 6Levez vos yeux vers le ciel, - et rabaissez-les vers la terre ; Car les cieux disparaîtront comme une fumée - et la terre tombera en lambeaux comme un vêtement ; Ses habitants mourront comme des mouches ; - mais mon salut durera et ma justice ne cessera pas. 7Ecoutez-moi, vous qui connaissez la justice, - peuple qui gardes ma doctrine dans ton cœur. Ne craignez pas l'opprobre des hommes - et ne vous effrayez pas de leurs outrages. 8Car la teigne les mangera comme un vêtement et la gerce les mangera comme la laine ; Mais ma justice durera éternellement - et mon salut de génération en génération. 9Lève-toi, lève-toi, revêts-toi de force, - bras de Yahweh ! Lève-toi comme aux jours anciens, - auprès des générations antiques ! N'est-ce pas toi qui taillas en pièces Rahab, - perças le dragon ? 10N'est-ce pas toi qui desséchas la mer, - les eaux du grand abîme, Qui changeas les profondeurs de la mer en un chemin - pour le passage des rachetés ? 11Et les affranchis de Yahweh reviendront - et entreront en Sion avec des cris de joie ; Une allégresse éternelle couronnera leur tête ; - la joie et l'allégresse les atteindront ; - la tristesse et le gémissement fuiront. 12C'est moi, c'est moi qui vous console. - Qui es-tu pour craindre un être mortel, - un fils de l'homme qui passe comme l'herbe ; 13Pour oublier Yahweh, ton créateur, - qui a étendu les cieux et fondé la terre ; Pour trembler sans cesse, chaque jour, - devant la colère de l'oppresseur, prêt à te détruire ? - Où sera donc la colère de l'oppresseur ? 14Vite l'opprimé sera délivré ; - il ne mourra pas dans la fosse ; - le pain ne lui manquera pas. 15Je suis Yahweh ton Dieu, - qui soulève la mer de sorte que ses flots mugissent ; - Yahweh des armées est mon nom. 16J'ai mis ma parole dans ta bouche ; - je t’ai abrité à l'ombre de ma main Pour étendre les cieux et fonder la terre - et pour dire à Sion : “Tu es mon peuple.” 17Réveille-toi, réveille-toi, - lève-toi, Jérusalem, Qui as bu de la main de Yahweh - la coupe de sa colère ; le calice de vertige, - tu l'as bu, tu l'as vidé. 18Aucun ne l'a guidée - de tous les fils qu’elle avait enfantés ; Aucun ne l'a prise par la main - de tous les fils qu'elle avait élevés. 19Ces deux maux t'ont frappée : - qui te plaint ? La dévastation et la ruine, la famine et le glaive : - qui te console ? 20Tes fils gisaient évanouis - au coin de toutes les rues, Comme une antilope dans le filet, - ivre de la colère de Yahweh, - du grondement de ton Dieu. 21C'est pourquoi écoute donc ceci, malheureux, - ivre, mais non de vin. 22Ainsi parle ton Seigneur Yahweh, - ton Dieu qui plaide pour son peuple : Voici, j'ôte de ta main - la coupe de vertige ; le calice de ma colère, - tu ne le boiras plus. 23Je le mettrai dans la main de tes oppresseurs, - qui te disaient : “Courbe-toi afin que nous passions”, - et tu as rendu ton dos comme un sol, - comme une voie pour les passants.