1Jesus donc six jours devant Pasque vint à Bethanie, où estoit Lazare qui avoit esté mort, lequel il avoit ressuscité des morts. 2Et on lui fit là un souper, et Marthe servoit [à table], et Lazare estoit l'un de ceux qui estoyent à table avec lui. 3Alors Marie ayant pris une livre d'oignement d'aspic liquide de grand prix, en oignit les pieds de Jesus, et les essuya de ses cheveux: et la maison fut remplie de l'odeur de l'oignement. 4Alors Judas Iscariot, fils de Simon, l'un de ses disciples, celui à qui il devoit arriver de le trahir, dit, 5Pourquoi cét oignement n'a-t'il esté vendu trois cens deniers, et donné aux pauvres? 6Or il dit cela, non point qu'il se souciast des pauvres: mais parce qu'il estoit larron, et qu'il avoit la bourse, et portoit ce qu'on y mettoit. 7Jesus donc dit, Laisse-la: elle l'a gardé pour le jour de l'appareil de ma sepulture. 8Car vous aurez toûjours les pauvres avec vous: mais vous ne m'aurez pas toûjours. 9Alors de grandes troupes des Juifs connurent qu'il estoit là: et y vinrent, non seulement pour Jesus, mais aussi afin qu'ils vissent Lazare, lequel il avoit ressuscité des morts. 10Dont les principaux Sacrificateurs consulterent de mettre aussi à mort Lazare. 11Car plusieurs des Juifs se departoyent à cause de lui, et croioyent en Jesus. 12Le lendemain une grande troupe, qui estoit venuë à la feste, ayant ouï [dire] que Jesus venoit à Jerusalem, 13Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au devant de lui, et crioyent, Hosanna, Benit [soit] le Roi d'Israël qui vient au nom du Seigneur. 14Et Jesus ayant recouvré un asnon s'assit dessus, suivant ce qui est escrit, 15Ne crain point, fille de Sion: voici, ton Roi vient, assis sur le poulain de l'asnesse. 16Or ses disciples n'entendirent point ces choses du premier coup: mais quand Jesus fut glorifié, alors ils se souvinrent que ces choses estoyent escrites de lui, et qu'ils avoient fait ces choses en son endroit. 17Et la troupe qui estoit avec lui, rendoit témoignage qu'il avoit appellé Lazare du sepulcre, et qu'il l'avoit ressuscité des morts. 18C'est pourquoi aussi le peuple alla au devant de lui: car ils avoyent entendu comme il avoit fait ce miracle. 19Dont les Pharisiens disoyent entr'eux-mesmes, Ne voyez-vous pas que vous ne profitez de rien? voici, le monde va apres lui. 20Or il y avoit quelques Grecs de ceux qui estoyent montez pour adorer à la feste; 21Lesquels vinrent vers Philippe, qui estoit de Bethsaïda de Galilée, et le prierent, disans, Seigneur, nous desirons de voir Jesus. 22Philippe vint, et le dit à André, et derechef André et Philippe le dirent à Jesus. 23Et Jesus leur respondit, disant, L'heure est venuë que le Fils de l'homme doit estre glorifié. 24En verité, en verité je vous dis, si le grain de froment tombant en la terre ne meurt point, il demeure seul: mais s'il meurt, il apporte beaucoup de fruit. 25Qui aime sa vie, il la perdra: et qui hait sa vie en ce monde, il la gardera en vie eternelle. 26Si quelqu'un me sert, qu'il me suive: et là où je serai, là aussi sera celui qui me sert, et si quelqu'un me sert, mon Pere l'honorera. 27Maintenant mon ame est troublée: et que dirai-je? Pere, delivre moi de cette heure: mais pour cela suis-je venu à cette heure. 28Pere, glorifie ton Nom. Alors une voix vint du ciel, [disant], Et je l'ai glorifié, et derechef je le glorifierai. 29Et la troupe qui estoit-là, et qui l'avoit ouïe, disoit, que c'estoit un tonnerre qui avoit esté fait: les autres disoyent, Un Ange a parlé à lui. 30Jesus prit la parole, et dit, Cette voix n'est point venuë pour moi, mais pour vous. 31Maintenant est le jugement de ce monde: maintenant le prince de ce monde sera jetté dehors. 32Et moi, si je suis enlevé de la terre, je tirerai tous [hommes] à moi. 33Or il disoit cela, signifiant de quelle mort il devoit mourir. 34Les troupes lui respondirent, Nous avons entendu par la Loi que le Christ demeure eternellement: comment donc dis-tu qu'il faut que le Fils de l'homme soit enlevé? qui est ce Fils de l'homme? 35Alors Jesus leur dit, Encore pour un petit de temps la Lumiere est avec vous: cheminez tandis que vous avez la Lumiere, de peur que les tenebres ne vous surprennent. Car celui qui chemine en tenebres, ne sçait où il va. 36Tandis que vous avez la Lumiere, croyez en la Lumiere, afin que vous soyez enfans de Lumiere. Jesus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. 37Et bien qu'il eust fait tant de signes devant eux, ils ne creurent point en lui: 38Afin que la parole d'Esaïe le Prophete fust accomplie, laquelle il a dite, Seigneur, qui a creu à nostre parole, et à qui a esté revelé le bras du Seigneur? 39C'est pourquoi ils ne pouvoyent croire, à cause que derechef Esaïe dit, 40Il a aveuglé leurs yeux, et a endurci leur coeur, afin qu'ils ne voyent des yeux, et n'entendent du coeur, et ne soyent convertis, et que je ne les guerisse. 41Esaïe dit ces choses, quand il vid la gloire d'icelui, et parla de lui. 42Toutefois plusieurs des principaux mesmes creurent en lui: mais ils ne le confessoyent point à cause des Pharisiens, de peur qu'ils ne fussent jettez hors de la Synagogue. 43Car ils ont mieux aimé la gloire des hommes que la gloire de Dieu. 44Or Jesus s'escria, et dit, Qui croit en moi, ne croit point en moi, mais en celui qui m'a envoyé. 45Et qui me contemple, contemple celui qui m'a envoyé. 46Je suis venu au monde pour estre la lumiere, afin que quiconque croit en moi ne demeure point en tenebres. 47Et si quelqu'un oit mes paroles, et ne les croit point, je ne le juge point: car je ne suis point venu pour juger le monde, mais pour sauver le monde. 48Celui qui me rejette, et ne reçoit point mes paroles, il a qui le juge: la parole que j'ai portée, ce sera celle qui le jugera au dernier jour. 49Car je n'ai point parlé de par moi-mesme, mais le Pere qui m'a envoyé, m'a donné commandement de ce que j'ai à dire et à parler. 50Et je sçais que son commandement est vie eternelle: les choses donc que je dis, je les dis ainsi que mon Pere m'a dit.