1Je t`adjure devant Dieu et le Christ Jésus, qui doit juger les vivants et les morts, et par son apparition et par son règne : 2prêche la parole, insiste à temps et à contretemps, reprends, censure, exhorte, avec une entière patience et (souci d`)instruction. 3Car un temps viendra où (les hommes) ne supporteront pas la saine doctrine, mais au gré de leurs désirs se donneront une foule de maîtres, l`oreille leur démangeant, 4et ils détourneront l`oreille de la vérité pour se tourner vers les fables. 5Pour toi, sois sobre en toutes choses, endure la souffrance, fais œuvre de prédicateur de l`Evangile, remplis pleinement ton ministère. 6Quant à moi, je suis déjà offert en sacrifice, et le moment de mon départ approche. 7J`ai combattu le bon combat, j`ai achevé la course, j`ai gardé la foi : 8désormais m`est réservée la couronne de la justice, que m`accordera en ce jour-là le Seigneur, le juste Juge, et non seulement à moi, mais à tous ceux qui auront chéri son apparition. 9Hâte-toi de venir à moi au plus tôt. 10Démas, en effet, m`a abandonné par amour pour le siècle présent, et il est parti pour Thessalonique, Crescent pour la Galatie, Tite pour la Dalmatie. 11Luc seul est avec moi. Prends Marc et amène-le avec toi car il m`est d`un grand secours pour le ministère. 12J`ai envoyé Tychique à Ephèse. 13Le sac que j`ai laissé à Troas chez Carpus, apporte-le en venant, ainsi que les livres, surtout les 14Alexandre le forgeron m`a fait bien du mal : le Seigneur lui rendra selon ses œuvres. 15Toi aussi, tiens-toi en garde contre lui, car il a fait une forte opposition à nos paroles. 16Dans ma première défense, personne ne m`a assisté; tous m`ont abandonné : qu`il ne leur en soit pas tenu compte ! 17Le Seigneur, lui, m`a assisté et m`a fortifié afin que, par moi, la prédication fût pleinement donnée et que toutes les nations l`entendissent, et j`ai été sauvé de la gueule du lion. 18Le Seigneur me sauvera de toute œuvre mauvaise, et il (me) conservera pour son royaume céleste. A lui la gloire pour les siècles des siècles ! Amen ! 19Salue Prisca et Aquila, et la maison d`Onésiphore. 20Eraste est resté à Corinthe. J`ai laissé Trophime malade à Milet. 21Hâte-toi de venir avant l`hiver. Eubule, Pudens, Linus, Claudia et tous les frères te saluent. 22Que le Seigneur (soit) avec ton esprit ! Que la grâce (soit) avec vous !