1Si tu t'assieds à la table d'un grand, prends bien garde à ce qui est devant toi; 2mets un couteau sur ta gorge si tu es gourmand. 3Ne convoite pas ses mets, car c'est une nourriture décevante. 4Ne te fatigue pas à acquérir la richesse, cesse d'y appliquer ton intelligence. 5Lèves-tu les yeux vers elle, elle n'est plus là, car elle sait se faire des ailes comme l'aigle qui vole vers le ciel. 6Ne mange pas le pain de l'homme aux regards envieux, ne convoite pas ses mets. 7Car le calcul qu'il fait en lui-même, c'est lui: "Mange et bois!" te dit-il, mais son coeur n'est pas avec toi. 8La bouchée à peine avalée, tu la vomiras et tu en seras pour tes paroles flatteuses. 9Aux oreilles du sot ne parle pas, il mépriserait la finesse de tes propos. 10Ne déplace pas la borne antique, dans le champ des orphelins n'entre pas, 11car leur vengeur est puissant, c'est lui qui épousera, contre toi, leur querelle. 12Applique ton coeur à la discipline, tes oreilles aux paroles de science. 13Ne ménage pas à l'enfant la correction, si tu le frappes de la baguette, il n'en mourra pas! 14Si tu le frappes de la baguette, c'est son âme que tu délivreras du shéol. 15Mon fils, si ton coeur est sage, mon coeur, à moi, se réjouira, 16et mes reins exulteront quand tes lèvres exprimeront des choses justes. 17Que ton coeur n'envie pas les pécheurs, mais dans la crainte de Yahvé qu'il reste tout le jour, 18car il existe un avenir et ton espérance ne sera pas anéantie. 19Ecoute, mon fils, deviens sage, et dirige ton coeur dans le chemin. 20Ne sois pas de ceux qui s'enivrent de vin, ni de ceux qui se gavent de viande, 21car buveur et glouton s'appauvrissent, et la torpeur fait porter des haillons. 22Ecoute ton père qui t'a engendré, ne méprise pas ta mère devenue vieille. 23Acquiers la vérité, ne la vends pas: sagesse, discipline et intelligence. 24Il est au comble de l'allégresse, le père du juste; celui qui a donné le jour au sage s'en réjouit. 25Ton père et ta mère seront dans la joie, et dans l'allégresse, celle qui t'a enfanté. 26Mon fils, prête-moi attention, que tes yeux se complaisent dans ma voie: 27c'est une fosse profonde que la prostituée, un puits étroit que l'étrangère. 28Elle aussi, comme un brigand, est en embuscade, parmi les hommes elle multiplie les traîtres. 29Pour qui les "Malheur?" Pour qui les "Hélas?" Pour qui les querelles? Pour qui les plaintes? Pour qui les coups à tort et à travers? Pour qui les yeux troubles? 30Pour ceux qui s'attardent au vin, qui vont en quête de boissons mêlées. 31Ne regarde pas le vin, comme il est vermeil! comme il brille dans la coupe! comme il coule tout droit! 32Il finit par mordre comme un serpent, par piquer comme une vipère. 33Tes yeux verront d'étranges choses, ton coeur s'exprimera de travers. 34Tu seras comme un homme couché en haute mer, ou couché à la pointe d'un mât. 35"On m'a battu, je n'ai point de mal! On m'a rossé, je n'ai rien senti! Quand m'éveillerai-je? J'en demanderai encore!"