1Parole qui fut adressée à Jérémie touchant tout le peuple de Juda, la quatrième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda (c'était la première année de Nabuchodonosor, roi de Babylone), 2et que le prophète Jérémie annonça à tout le peuple de Juda, et à tous les habitants de Jérusalem, en disant: 3Depuis la treizième année de Josias, fils d'Ammon, roi de Juda, jusqu'à ce jour, il y a de cela vingt-trois ans, la parole du Seigneur m'a été adressée, et Je vous l'ai annoncée, me levant la nuit, et parlant, et vous n'avez pas écouté. 4Et le Seigneur vous a envoyé tous Ses serviteurs, les prophètes, Il les a envoyés dès le matin; et vous n'avez pas écouté, et vous n'avez pas prêté l'oreille pour entendre. 5lorsqu'Il disait : Revenez chacun de votre voie mauvaise et de vos pensées criminelles, et vous habiterez de siècle en siècle dans la terre que le Seigneur a donnée à vous et à vos pères; 6n'allez point après les dieux étrangers pour les servir et les adorer, et ne provoquez pas Ma colère par les oeuvres de vos mains, et Je ne vous affligerai pas. 7Et vous ne M'avez pas écouté, dit le Seigneur; mais vous avez provoqué Ma colère par les oeuvres de vos mains,pour votre malheur. 8C'est pourquoi, ainsi parle le Seigneur des armées : Parce que vous n'avez pas écouté Mes paroles, 9J'enverrai et Je prendrai tous les peuples de l'aquilon, dit le Seigneur, et Nabuchodonosor, roi de Babylone, Mon serviteur, et Je les amènerai contre ce pays, et contre ses habitants, et contre toutes les nations qui l'environnent; Je les exterminerai, et J'en ferai un objet d'étonnement, et de mépris, et des solitudes éternelles. 10Je ferai cesser parmi eux les cris de joie et les cris d'allégresse, les chants de l'époux et les chants de l'épouse, le bruit de la meule et la lumière de la lampe. 11Et tout ce pays deviendra un désert et un objet d'épouvante; et toutes ces nations seront assujetties au roi de Babylone pendant soixante-dix ans. 12Et lorsque ces soixante-dix ans seront accomplis, Je visiterai le roi de Babylone et son peuple, dit le Seigneur, leur iniquité, et la terre des Chaldéens, et Je la réduirai en une solitude éternelle. 13Et Je réaliserai sur ce pays toutes Mes paroles que J'ai prononcées contre lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, et tout ce que Jérémie a prophétisé contre toutes les nations, 14parce que, quoique ce fussent des peuples nombreux et de grands rois, ils leur ont été assujettis; et Je leur rendrai selon leurs oeuvres et selon les actions de leurs mains. 15Car ainsi parle le Seigneur des armées, le Dieu d'Israël : Prends de Ma main cette coupe du vin de Ma fureur, et tu en feras boire à tous les peuples vers lesquels Je t'enverrai. 16Ils en boiront, et ils seront troublés, et ils deviendront fous en face du glaive que J'enverrai contre eux. 17Et Je pris la coupe de la main du Seigneur, et J'en fis boire à tous les peuples vers lesquels le Seigneur m'avait envoyé: 18à Jérusalem et aux villes de Juda, à ses rois et à ses princes, pour en faire un désert, et un objet d'étonnement, et de mépris, et de malédiction, comme on le voit aujourd'hui; 19au pharaon, roi d'Egypte, à ses serviteurs, à ses princes, et à tout son peuple, 20et généralement à tous les rois du pays d'Ausite, et à tous les rois du pays des Philistins, à Ascalon, à Gaza, à Accaron, et à ce qui reste d'Azot, 21à l'Idumée, à Moab, et aux enfants d'Ammon; 22à tous les rois de Tyr et à tous les rois de Sidon, et aux rois du pays des îles qui sont au delà de la mer; 23à Dédan, à Théma, et à Buz, et à tous ceux qui se coupent la chevelure, 24à tous les rois d'Arabie, à tous les rois d'occident qui habitent dans le désert; 25à tous les rois de Zambri, et à tous les rois d'Elam, et à tous les rois des Mèdes, 26à tous les rois de l'aquilon, proches ou éloignés, à chacun pour l'exciter contre son frère, à tous les royaumes du monde, qui sont sur la face de la terre; et le roi Sésach boira après eux. 27Et tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur des armées, le Dieu d'Israël : Buvez, et enivrez-vous, et vomissez, et tombez sans vous relever, à la vue du glaive que J'enverrai contre vous. 28Et s'ils ne veulent pas recevoir de ta main cette coupe pour boire, tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur des armées : Vous boirez certainement; 29car voici, dans la ville où Mon nom est invoqué Je vais commencer à châtier, et vous seriez exemptés comme si vous étiez innocents! Vous ne serez pas exemptés, car J'appellerai le glaive contre tous les habitants de la terre, dit le Seigneur des armées. 30Et toi, tu leur prophétiseras toutes ces choses, et tu leur diras : Le Seigneur rugira d'en haut, et Il fera entendre Sa voix de Sa demeure sainte; Il rugira contre le lieu de Sa gloire, un chant semblable à celui de ceux qui foulent le raisin sera chanté contre tous les habitants de la terre. 31Le bruit en retentira jusqu'aux extrémités de la terre, car c'est le jugement du Seigneur contre les nations; Il entre en jugement contre toute chair. J'ai livré les impies au glaive, dit le Seigneur. 32Ainsi parle le Seigneur des armées : Voici que l'affliction va passer d'un peuple à l'autre, et une grande tempête sortira des extrémités de la terre. 33Et ceux que le Seigneur aura tués ce jour-là seront étendus d'une extrémité de la terre à l'autre; on ne les pleurera pas, on ne les relèvera pas, et on ne les ensevelira pas; mais ils seront gisants sur la face de la terre, comme du fumier. 34Hurlez, pasteurs, et criez; couvrez-vous de cendre, chefs du troupeau; car le temps est accompli où vous serez tués; vous serez dispersés, et vous tomberez comme des vases de prix. 35La fuite sera impossble pour les pasteurs, et le salut pour les chefs de troupeau. 36On entend les cris des pasteurs et les hurlements des chefs du troupeau, car le Seigneur a ravagé leurs pâturages. 37Les champs de la paix sont en silence devant la colère et la fureur du Seigneur. 38Il a abandonné comme un lion sa tanière, parce que la terre a été désolée par la colère de la colombe, et par l'indignation et la fureur du Seigneur.