1Puis il me fit sortir vers le parvis extérieur par le côté du septentrion et il me conduisit vers l'appartement qui était en face de l'espace clos et qui était en face du mur du côté du septentrion. 2Il s'étendait sur une longueur de cent coudées, porte du nord, et sur une largeur de cinquante coudées, 3en face des vingt coudées du parvis, intérieur et en face du pavé du parvis extérieur ; galerie contre galerie en trois étages. 4Et devant les chambres il y avait une allée de dix coudées de largeur et pour aller à l'intérieur un chemin d'une coudée ; et leurs portes étaient dirigées vers le nord. 5Les chambres supérieures étaient plus étroites ; car les galeries des chambres inférieures et des chambres intermédiaires de l'édifice empiétaient sur elles. 6Car elles étaient à trois étages et elles n'avaient pas de colonnes comme les colonnes des parvis ; c'est pourquoi les chambres supérieures étaient plus étroites que celles du bas et que celles du milieu. 7Et quant au mur qui, extérieurement, du côté du parvis extérieur, allait parallèlement aux chambres, il était, pour la portion en face des chambres, d'une longueur de cinquante coudées. 8En effet, la longueur des chambres donnant sur le parvis extérieur était de cinquante coudées, tandis que du côté du temple il y avait cent coudées. 9Et plus bas que ces chambres, il y avait, tournée vers l'orient, une entrée pour celui qui y arrivait depuis le parvis extérieur. 10Sur la largeur du mur du parvis tourné vers l'orient, en face de l'espace clos et en face du mur, il y avait aussi des chambres, 11et devant elles un chemin pareil à celui des chambres du septentrion ; leur longueur et leur largeur étaient pareilles à la longueur et à la largeur de celles-là, ainsi que leurs entrées et leurs arrangements. Et comme les portes de celles-là 12étaient aussi les portes des chambres méridionales ; il y avait également une porte à l'entrée du chemin, le long du mur spécial, pour celui qui arrivait de l'orient. 13Et il me dit : Les chambres du septentrion et les chambres du midi qui sont en face de l'espace clos, ce sont les chambres du sanctuaire où les sacrificateurs qui s'approchent de l'Eternel, mangeront les choses très saintes ; c'est là qu'ils déposeront les choses très saintes, l'oblation et les victimes pour le péché et pour le délit. Car le lieu est saint. 14Une fois entrés, les sacrificateurs ne sortiront pas du lieu saint pour venir au parvis extérieur sans avoir déposé là les vêtements avec lesquels ils ont fait le service ; car ces vêtements sont saints. Ils revêtiront d'autres habits et alors ils s'approcheront du peuple. 15Quand il eut ainsi achevé de mesurer l'intérieur de la Maison, il me fit sortir par le portique tourné vers l'orient, et il mesura l'enceinte tout autour. 16Il mesura le côté de l'orient, avec la perche à mesurer : cinq cents coudées de la perche à mesurer. 17Il mesura le côté du septentrion : cinq cents coudées de la perche à mesurer. 18Au côté du midi il mesura cinq cents coudées de la perche à mesurer. 19Il se tourna vers le côté occidental et mesura cinq cents coudées de la perche à mesurer. 20Aux quatre côtés il mesura le mur qui formait l'enceinte ; tout autour la longueur était de cinq cents et la largeur de cinq cents, pour séparer le sacré du profane.