1Au maître chantre. En githith. Cantique des fils de Coré. 2Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées ! 3Mon cœur se pâme, il languit après les parvis de l'Éternel ; mon âme et ma chair crient au Dieu vivant. 4Le passereau même se trouve une demeure, et l'hirondelle un nid, où ils déposent leur couvée, près de tes autels, Éternel des armées, mon Roi et mon Dieu ! 5Heureux les habitants de ta maison ! Ils te louent encore. (Pause) 6Heureux l'homme dont tu es le soutien, et que son cœur porte à s'acheminer vers toi ! 7Traversant la vallée des pleurs, il la trouve pour lui arrosée de fontaines, et la pluie d'automne la couvre d'abondance. 8Il chemine, et ses forces augmentent : il se présente enfin devant Dieu en Sion. 9Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière ! Prête l'oreille, Dieu de Jacob ! (Pause) 10O notre bouclier, regarde, ô Dieu, abaisse un regard sur la face de ton Oint ! 11Car mieux vaut un jour dans tes parvis, que mille autres ; j'aime mieux me tenir au seuil de la maison de mon Dieu, que d'habiter les tentes de l'impiété. 12Car l'Éternel Dieu est un soleil et un bouclier, l'Éternel donne grâce et magnificence, ne refuse aucun bien à qui suit la droiture.