1Au maître -chantre . Cantique . Psaume des enfants de Coré , sur la cithare . 2(88-3) Que ma prière parvienne en ta présence; incline ton oreille à mon cri. 3(88-4) Car mon âme est rassasiée de maux, et ma vie touche au séjour des morts. 4(88-5) Je suis compté parmi ceux qui descendent dans la fosse; je suis comme un homme sans vigueur, 5(88-6) Gisant parmi les morts, tel que les blessés à mort, qui sont couchés dans le tombeau, dont tu ne te souviens plus, et qui sont séparés de ta main. 6(88-7) Tu m’as mis dans la fosse la plus basse, dans les lieux ténébreux, dans les abîmes. 7(88-8) Ta colère pèse sur moi, et tu m’accables de tous tes flots. (Sélah.) 8(88-9) Tu as éloigné de moi ceux que je connais; tu m’as rendu pour eux un objet d’horreur; je suis enfermé et je ne puis sortir. 9(88-10) Mon oeil se consume par l’affliction; je t’invoque, ô YEHOVAH, tous les jours; j’étends mes mains vers toi. 10(88-11) Feras-tu quelque merveille pour les morts? Ou les trépassés se lèveront-ils pour te louer? (Sélah.) 11(88-12) Annoncera-t-on ta bonté dans le tombeau, et ta fidélité dans l’abîme? 12(88-13) Connaîtra-t-on tes merveilles dans les ténèbres, et ta justice dans la terre d’oubli? 13(88-14) Et moi, YEHOVAH, je crie à toi; ma prière te prévient dès le matin. 14(88-15) YEHOVAH, pourquoi rejettes-tu mon âme, et me caches-tu ta face? 15(88-16) Je suis affligé et comme expirant dès ma jeunesse; je suis chargé de tes terreurs, je suis éperdu. 16(88-17) Tes fureurs ont passé sur moi; tes épouvantes me tuent. 17(88-18) Elles m’environnent comme des eaux chaque jour; elles m’enveloppent toutes à la fois. 18(88-19) Tu as éloigné de moi amis et compagnons; ceux que je connais, ce sont les ténèbres.