1Le roi Nabuchodonosor fit faire une statue d'or qui avoit soixante coudées de haut et six de large, et il la fit placer dans la campagne de Dura, qui étoit de la province de Babylone. 2Il envoya ensuite un ordre pour faire assembler les satrapes, les magistrats, les juges, les officiers de l'armée, les intendants, ceux qui possédoient les premières charges, et tous les gouverneurs de provinces, afin qu'ils se trouvassent au jour où on dédieroit la statue qu'il avoit élevée. 3Alors les satrapes, les magistrats, les juges, les officiers de l'armée, les intendants, les seigneurs qui étoient établis dans les premières charges, et tous les gouverneurs de provinces, s'assemblèrent pour assister à la dédicace de la statue que le roi Nabuchodonosor avoit élevée. Ils se tenoient debout devant la statue que le roi Nabuchodonosor avoit fait dresser; 4Et le héraut crioit à haute voix : Peuples et tribus de toutes langues, on vous ordonne, 5Qu'au moment où vous entendrez le son de la trompette, de la flûte, de la harpe, du hautbois, de la lyre, et des concerts de toute sorte de musiciens, vous vous prosterniez en terre, et que vous adoriez la statue d'or que le roi Nabuchodonosor a élevée. 6Que si quelqu'un ne se prosterne pas, et n'adore point cette statue, il sera jeté sur l'heure au milieu des flammes de la fournaise. 7Aussitôt donc que tous les peuples entendirent le son de la trompette, de la flûte, de la harpe, du hautbois, de la lyre, et des concerts de toute sorte de musiciens, tous les hommes, de quelque nation, de quelque tribu et de quelque langue qu'ils fussent, adorèrent la statue d'or que Nabuchodonosor avoit dressée. 8Aussitôt, et dans le même moment, des Chaldéens s'approchèrent et accusèrent des Juifs, 9En disant au roi Nabuchodonosor : O roi, vivez à jamais ! 10Vous avez fait une ordonnance, ô roi, que tout homme, au moment où il entendroit le son de la trempette, de la flûte, de la harpe, du hautbois, de la lyre, et des concerts de toute sorte de musiciens, se prosternât en terre, et adorât la statue d'or ; 11Et que si quelqu'un ne se prosternoit pas, et ne l'adoroit point, il seroit jeté au milieu des flammes de la fournaise. 12Cependant ceux des Juifs à qui vous avez donné l'intendance des affaires de la province de Babylone, Sidrach, Misach et Abdénago, méprisent, ô roi, votre ordonnance; ils n'honorent point vos dieux, et ils n'adorent point la statue d'or que vous avez élevée. 13Alors Nabuchodonosor, plein de furie et de colère, commanda qu'on amenât devant lui Sidrach, Misach et Abdénago, qui furent amenés aussitôt devant leroi. 14Et le roi Nabuchodonosor leur dit ces paroles : Est-il vrai, Sidrach, Misach et Abdénago, que vous n'honorez point mes dieux, et que vous n'adorez point la statue d'or que j'ai dressée? 15Maintenant donc si vous êtes prêts à m'obéir, au moment où vous entendrez le son de la trompette, de la flûte, de la harpe, du hautbois, de la lyre, et des concerts de toute sorte de musiciens, prosternez-vous en terre, et adorez la statue que j'ai faite. Que si vous ne l'adorez pas, vous serez jetés au même moment au milieu des flammes de la fournaise. Et quel est le Dieu qui vous puisse arracher d'entre mes mains? 16Sidrach, Misach et Abdénago répondirent au roi Nabuchodonosor : Il n'est pas besoin, ô roi, que nous répondions sur ce sujet ; 17Car notre Dieu, le Dieu que nous adorons, peut certainement nous retirer du milieu des flammes de la fournaise, et nous délivrer, ô roi, d'entre vos mains. 18Que s'il, ne veut pas le faire, nous vous déclarons, ô roi, que nous n'honorons point vos dieux, et que nous n'adorons point la statue d'or que vous avez fait élever. 19Alors Nabuchodonosor fut rempli de fureur; il changea de visage, et il regarda d'un oeil de colère Sidrach, Misach et Abdénago ; il commanda que le feu de la fournaise fût sept fois plus ardent qu'il n'avoit accoutumé d'être. 20Il donna ordre aux plus forts soldats de ses gardes de lier les pieds à Sidrach, Misach et Abdénago, et de les jeter ainsi au milieu de la fournaise. 21En même temps ces trois hommes furent liés et jetés au milieu des flammes de la fournaise, avec leurs chausses, leurs tiares, leurs souliers, et leurs vêtements ; 22Car le commandement du roi étoit pressant. Et comme la fournaise étoit extraordinairement embrasée, les flammes du feu firent mourir les hommes qui y avoient jeté Sidrach, Misach et Abdénago. 23Cependant ces trois hommes, Sidrach, Misach et Abdénago, tombèrent tous liés au milieu des flammes de la fournaise. 24Ils marchoient au milieu de la flamme, louant Dieu, et bénissant le Seigneur. 25Mais Azarias se tenant debout fit cette prière, et ouvrant sa bouche au milieu du feu, il dit : 26Soyez béni, Seigneur, Dieu de nos pères, et que votre nom soit loué et glorifié dans tous les siècles! 27Parce que vous êtes juste dans tout ce que vous nous avez fait, que toutes vos oeuvres sont fondées sur l'équité, que vos voies sont droites, et que tous vos jugements sont justes et véritables. 28Vos jugements ont été très-équitables dans tous les maux que vous avez fait venir sur nous, et sur Jérusalem, la cité sainte de nos pères, parce que vous nous avez envoyé tous ces châtiments dans la vérité et dans la justice, à cause de nos péchés. 29Car nous avons péché, et nous sommes tombés dans l'iniquité en nous retirant de vous, et nous avons manqué en toutes choses ; 30Nous n'avons point écouté vos ordonnances, nous ne les avons point observées, et nous ne les avons point gardées comme vous nous l'aviez com- rmeaunxdé, afin que nous fussions heureux. 31Ainsi c'est avec une justice très-véritable que vous nous avez envoiyé ces châtiments, que vous nous avez fait tous ces maux, 32Et que vous nous avez livrés entre les mains de nos ennemis, qui sont des injustes, des scélérats et des prévaricateurs de votre loi, et entre les mains d'un roi qui est le plus injuste et le plus méchant qui soit sur la terre. 33Et maintenant nous n'osons pas ouvrir la bouche; et nous sommes devenus un sujet de confusion et de honte à vos serviteurs et à ceux qui vous adorent. 34Ne nous abandonnez pas, Seigneur, pour jamais, à cause de votre nom, nous vous en conjurons ; ne détruisez pas votre alliance ; 35Et ne retirez pas de nous votre miséricorde, à cause d'Abraham, votre bien-aimé, d'Isaac, votre serviteur, et d'Israël, votre saint, 36Auxquels vous avez promis que vous multiplieriez leur race comme les étoiles du ciel, et comme le sable qui est sur le rivage de la mer; 37Car nous sommes au contraire réduits à un plus petit nombre que toutes les autres nations, et nous sommes aujourd'hui humiliés par toute la terre à cause de nos péchés. 38Et il n'y a plus maintenant parmi nous ni prince, ni chef, ni prophète, ni holocauste, ni sacrifice, ni oblation, ni encens, ni lieu pour vous offrir nos prémices, 39Afin que nous puissions avoir part à votre miséricorde. Mais recevez-nous, Seigneur, dans un coeur contrit et dans un esprit humilié ; 40Que notre sacrifice se consomme aujourd'hui devant vous, et qu'il vous soit agréable comme si nous vous offrions des holocaustes de béliers et de taureaux, et mille agneaux gras, parce que ceux qui mettent leur confiance en vous ne tomberont point dans la confusion. 41Et maintenant nous vous suivons de tout notre coeur; nous vous craignons, et nous recherchons votre face. 42Ne nous confondez pas, mais traitez-nous selon votre douceur, et selon la multitude de vos miséricordes. 43Délivrez-nous par les merveilles de votre puissance, et donnez, Seigneur, gloire à votre nom; 44Que tous ceux qui font souffrir des maux à vos serviteurs soient confondus, qu'ils soient confondus par votre toute-puissance, que leur force soit réduite en poudre, 45Et qu'ils sachent que c'est vous seul qui êtes le Seigneur, le Dieu et le Roi de gloire sur toute la terre. 46Cependant les serviteurs du roi, qui avoient jeté ces trois jeunes homme: dans le feu, ne cessoient point d'allumer la fournaise avec du bitume, de l'étoupe, de la poix, et du sarment; 47Et la flamme s'élevoit de quarante-neuf coudées au-dessus de la fournaise ; 48Et elle s'élança dehors, et dévora les Chaldéens qu'elle trouva les plus rapprochés de la fournaise. 49Or l'ange du Seigneur descendit vers Azarias et ses compagnons dans la fournaise ; il écarta les flammes, 50Et fit souffler au milieu de la fournaise un vent plein d'une douce rosée; et le feu ne les toucha on aucune façon, et ne les incommoda point, et ne leur fit aucun mal. 51Alors ces trois hommes louoient Dieu dans la fournaise, et le glorifioient et le bénissoient d'une seule voix, en disant : 52Vous êtes béni, Seigneur, Dieu de nos pères; vous êtes digne de toutes louanges, vous êtes plein de gloire, et élevé au-dessus de tout dans tous les siècles; le saint nom de votre gloire est béni; il est digne de toutes louanges, et élevé au-dessus de tout dans tous les siècles. 53Vous êtes béni dans le temple saint de votre gloire, et élevé au-dessus de toute louange et de toute gloire dans tous les siècles. 54Vous êtes béni sur le trône de votre royaume, et élevé au-dessus de toute louange et au-dessus de toute gloire dans tous les siècles. 55Vous êtes béni, vous qui voyez le fond des abîmes, et qui êtes assis sur les chérubins; et vous êtes digne de toute louange, et élevé au-dessus de toute gloire dans tous les siècles. 56Vous êtes béni dans le firmament du ciel, et vous êtes digne de toute louange et de toute gloire dans tous les siècles. 57Ouvrages du Seigneur, bénissez tous le Seigneur; louez-le, et relevez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 58Anges du Seigneur, bénissez le Seigneur ; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 59Cieux, bénissez le Seigneur ; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 60Eaux qui êtes au dessus des cieux, bénissez toutes le Seigneur; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 61Puissances et vertus du Seigneur, bénissez toutes le Seigneur ; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 62Soleil et lune, bénissez le Seigneur; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 63Étoiles du ciel, bénissez le Seigneur ; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 64Pluies et rosées, bénissez toutes le Seigneur ; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 65Vents et souffles de Dieu, bénissez tous le Seigneur ; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 66Feux et chaleurs de l'été, bénissez le Seigneur ; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 67Froids et rigueurs de l'hiver, bénissez le Seigneur ; louez-le, et élébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 68Rosées et bruines, bénissez le Seigneur ; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 69Gelées et froidures, bénissez le Seigneur; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 70Glace, et neiges, bénissez le Seigneur ; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 71Nuits et jours, bénissez le Seigneur; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 72Lumière et ténèbres bénissez le Seigneur ; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 73Éclairs et nuages, bénissez le Seigneur ; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 74Que la terre bénisse le Seigneur; qu'elle loue et qu'elle célèbre sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 75Montagnes et collines, bénissez le Seigneur ; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 76Plantes qui naissez de la terre, bénissez toutes le Seigneur ; 1ouez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 77Fontaines, bénissez le Seigneur ; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 78Mers et fleuves, bénissez le Seigneur ; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 79Baleines et poissons qui vivez dans les eaux, bénissez tous le Seigneur ; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 80Oiseaux du ciel, bénissez tous le Seigneur ; louez et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 81Bêtes, ou privées ou sauvages, bénissez toutes le Seigneur; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 82Enfants des hommes, bénissez le Seigneur ; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 83Qu'Israël bénisse le Seigneur ; qu'il le loue, et qu'il célèbre sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 84Prètres du Seigneur, baissez le Seigneur; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 85Serviteurs du Seigneur, bénissez le Seigneur ; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 86Esprits et âmes des justes, bénissez le Seigneur ; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 87Vous qui êtes saints et humbles de cœur, bénissez le Seigneur, louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles. 88Ananias, Azarias et Misael, bénissez le Seigneur; louez-le, et célébrez sa souveraine grandeur dans tous les siècles, parce qu'il nous a tirés de l'enfer, qu'il nous a sauvés de la puissance de la mort, qu'il nous a délivrés du milieu des flammes ardentes, et nous a tirés du milieu du feu. 89Rendez grâces au Seigneur, parce qu'il est bon, parce que sa miséricorde s'étend dans tous les siècles. 90Vous qui êtes religieux et craignant Dieu, bénissez le Seigneur, le Dieu des dieux ; louez-le, et rendez-lui des actions de gràces, parce que sa miséricorde s'étend dans la suite de tous les siècles. 91Alors le roi Nabuchodonosor fut frappé d'étonnement: il se leva tout d'un coup, et dit aux grands de sa cour : N'avons-nous pas jeté trois hommes liés au milieu du feu? Ils répondirent au roi : Oui, seigneur. 92Nabuchodonosor leur dit : J'en vois quatre néanmoins qui marchent sans être liés au milieu du feu, qui sont incorruptibles dans les flammes, et dont le quatrième est semblable au Fils de Dieu. 93Alors Nabuchodonosor, s'étant approché de la porte de la fournaise ardente, dit : Sidrach. Misach et Abdénago, serviteurs du Dieu très-haut, sortez et venez. Aussitôt Sidrach, Misach et Abdénago sortirent du milieu du feu ; 94Et les satrapes, les premiers officiers, les juges, et les grands de la cour du roi, regardoient attentivement ces jeunes hommes, voyant que le feu n'avoit eu aucun pouvoir sur leur corps, que pas un seul cheveu de leur tète n'en avoit été brûlé, qu'il n'en paroissoit aucune trace sur leurs vêtements, et que l'odeur même du feu n'étoit pas venue jusqu'à eux. 95Alors Nabuchodonosor, comme hors de lui-même, s'écria : Béni soit leur Dieu, le Dieu de Sidrach, de Misach et d'Abdénago, qui a envoyé son ange, et a délivré ses serviteurs qui ont cru en lui, qui ont résisté au commandement du roi, et qui ont abandonné leur corps pour ne se point rendre esclaves, et pour n'adorer aucun autre dieu que le seul Dieu qu'ils adorent! 96Voici donc l'ordonnance que je fais : Que tout homme, de quelque peuple, de quelque tribu, et de quelque langue qu'il puisse être, qui aura proféré un blasphème contre le Dieu de Sidrach, de Misach et d'Abdénago, périsse, et que sa maison soit détruite; parce qu'il n'y a point d'autre Dieu qui puisse sauver que celui-là. 97Alors le roi éleva en dignité Sidrach, Misach et Abdénago dans la province de Babylone. 98Le roi Nabuchodonosor : A tous les peuples et à toutes les nations, quelque langue qu'elles parlent dans toute la terre; que la paix s'établisse en vous de plus en plus ! 99Le Dieu très-haut a fait des prodiges et des merveilles dans mon royaume. 100J'ai donc résolu de publier ses prodiges, parce qu'ils sont grands ; et ses merveilles, parce qu'elles sont étonnantes; car son royaume est un royaume éternel, et sa puissance s'étend dans la suite de tous les siècles.