1Je t'adjure (t'en conjure), devant Dieu et Jésus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, par son avènement et par son règne, 2prêche la parole, insiste à temps et à contretemps, reprends, supplie, menace, en toute patience et toujours en instruisant. 3Car il viendra un temps où les hommes ne supporteront plus la saine doctrine ; mais ils amasseront autour d'eux des docteurs selon leurs désirs ; et éprouvant aux oreilles une vive démangeaison, 4ils détourneront l'ouïe de la vérité, et ils la tourneront vers des fables. 5Mais toi, sois vigilant, travaille constamment, fais l'œuvre d'un évangéliste, acquitte-toi pleinement de ton ministère ; sois sobre. 6Car pour moi, je vais être immolé, et le temps de ma dissolution approche. 7J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé ma course, j'ai gardé la foi. 8Reste la couronne de justice qui m'est réservée, que le Seigneur, le juste juge, me rendra en ce jour-là ; et non seulement à moi, mais aussi à ceux qui aiment son avènement. Hâte-toi de venir bientôt auprès de moi. 9Car Démas m'a abandonné, par amour pour le siècle, et il est allé à Thessalonique ; 10Crescent, en Galatie ; Tite, en Dalmatie. 11Luc est seul avec moi. Prends Marc, et amène-le avec toi ; car il m'est utile pour le ministère. 12J'ai envoyé Tychique à Ephèse. 13Apporte, quand tu viendras, le manteau que j'ai laissé à Troade chez Carpus, et les livres, et surtout les parchemins. 14Alexandre, l'ouvrier en cuivre, m'a fait souffrir beaucoup de maux : le Seigneur lui rendra selon sesœuvres. 15Garde-toi aussi de lui, car il s'est fortement opposé à nos paroles. 16Lors de ma première défense, nul ne m'a assisté, mais tous m'ont abandonné. Que cela ne leur soit pas imputé. 17Mais le Seigneur m'a assisté et m'a fortifié, afin que la prédication fût accomplie par moi et que tous les païens (nations) l'entendissent ; et (ainsi) j'ai été délivré de la gueule du lion. 18Le Seigneur m'a délivré de toute action mauvaise, et il me sauvera en m'admettant dans son royaume céleste : à lui la gloire dans les siècles des siècles. Amen. 19Salue Prisque et Aquila, et la famille d'Onésiphore. 20Eraste est demeuré à Corinthe. J'ai laissé Trophime malade à Milet. 21Hâte-toi de venir avant l'hiver. Eubule, Pudens, Lin, Claudie et tous les frères te saluent. 22Que le Seigneur Jésus-Christ soit avec ton esprit. La grâce soit avec vous. Amen.