1\cf2C'est ici le livre des commandements de Dieu, et la loi qui subsiste éternellement ; tous ceux qui la gardent arriveront à la vie ; mais ceux qui l'abandonnent iront à la mort. 2Convertis-toi, Jacob, et saisis-la ; marche par le chemin (dans sa voie) vers sa splendeur, à (en face de) sa lumière. 3N'abandonne pas ta gloire à un autre, et ta dignité à une nation étrangère. 4Nous sommes (bien)heureux, Israël, parce que ce qui plaît à Dieu nous a été dévoilé. 5Aie bon courage (Rassure-toi), peuple de Dieu, mémorial (monument) d'Israël. 6Vous avez été vendus aux nations, non pour périr ; mais, parce que vous avez irrité contre vous la colère de Dieu, vous avez été livrés à vos adversaires. 7Car vous avez aigri celui qui vous a créés, le Dieu éternel, en sacrifiant au démon, et non à Dieu. 8Vous avez oublié le Dieu qui vous a nourris, et vous avez attristé (contristé) Jérusalem, votre nourrice. 9Car elle a vu la colère de Dieu venir sur vous, et elle a dit : Ecoutez, confins de Sion ; Dieu m'a envoyé un grand deuil. 10Car j'ai vu la captivité de mon peuple, de mes fils et de mes filles, celle que l'Eternel a amenée sur eux. 11Je les avais (ai) nourris dans la joie, et je les ai laissés partir dans les larmes et dans le deuil. 12Que nul ne se réjouisse de me voir veuve et désolée ; beaucoup m'ont abandonnée à cause des péchés de mes enfants, parce qu'ils se sont détournés de la loi de Dieu (du Très-Haut). 13Ils n'ont pas connu ses préceptes (justices), et ils n'ont pas marché dans les voies des commandements de Dieu, et ils ne sont pas entrés avec justice dans les sentiers de sa vérité. 14Que les confins de Sion viennent, et qu'ils se souviennent de la captivité de mes fils et de mes filles, que l'Eternel a amenée sur eux. 15Car il a fait venir contre eux de loin une nation, une nation méchante et d'une (d'une autre) langue inconnue, 16et qui n'a eu ni respect pour les vieillards, ni compassion pour les enfants, et ils ont emmené les (fils) bien-aimés de la veuve, et ils l'ont désolée en lui enlevant ses enfants. 17Mais moi, en quoi puis-je vous aider ? 18Car c'est celui qui a fait venir ces maux sur vous qui vous délivrera lui-même des mains de vos ennemis. 19Marchez, mes fils, marchez ; pour moi je demeure seule. 20J'ai quitté la robe des jours heureux, je me suis revêtue du cilice (sac) de la prière (supplication), et je crierai au Très-Haut tous les jours de ma vie. 21Ayez bon courage (Rassurez-vous), mes enfants, criez au Seigneur, et il vous délivrera de la main des princes ennemis. 22Car j'espérerai toujours (j'ai espéré) votre salut, et la joie me vient du Dieu saint (Saint), à cause de la miséricorde que notre Sauveur éternel (l'Eternel) vous enverra. 23Je vous ai vu partir dans le deuil et dans les pleurs ; mais le Seigneur vous ramènera à moi avec joie et avec allégresse, pour toujours. 24Car de même que les villes voisines de Sion ont vu la captivité que Dieu vous avait envoyée, ainsi ils verront bientôt le salut qui vous viendra de Dieu, avec un grand honneur et une splendeur éternelle. 25Mes enfants, supportez patiemment la colère qui est tombée sur vous ; car ton ennemi t'a persécuté, mais tu verras bientôt sa ruine, et tu fouleras sa tête sous tes pieds (monteras sur son cou). 26Mes tendres enfants ont marché par d'âpres chemins, car ils ont été emmenés comme un troupeau ravi par les (ses) ennemis. 27Ayez bon courage (Rassurez-vous), mes enfants, et criez au Seigneur ; car celui qui vous a emmenés se souviendra de vous. 28Comme votre esprit vous a fait errer loin de Dieu, ainsi en revenant à lui de nouveau vous le rechercherez (avec) dix fois plus (d'ardeur) ; 29car celui qui a fait venir le malheur (les maux) sur vous, vous procurera de nouveau lui-même une éternelle joie en vous sauvant. 30Aie bon courage (Rassure-toi), Jérusalem, car celui-là même qui t'a donné ton nom t'encourage. 31Les méchants qui t'ont tourmentée périront, et ceux qui ont fait leur joie de ta ruine seront punis. 32Les villes où tes enfants (vos fils) ont été esclaves seront punies, comme aussi celle qui les a pris (reçus comme captifs). 33Car de même qu'elle s'est réjouie de ta ruine, et qu'elle a été heureuse de ta chute, ainsi elle sera attristée (contristée) par sa propre désolation. 34L'allégresse de ses nombreux habitants sera retranchée, et sa joie sera changée en deuil. 35Car le (un) feu viendra sur elle de la part de l'Eternel durant de longs jours, et elle sera habitée par les démons pendant un temps considérable. 36Jérusalem, regarde vers l'orient, et vois la joie que (qui te vient de) Dieu t'envoie. 37Car voici que reviennent tes enfants (fils) que tu as vu partir pour être dispersés ; ils viennent tous ensemble, de l'Orient (jusqu')à l'Occident, sur la parole du saint, et pleins de joie ils rendent gloire à (se réjouissant à la parole du saint pour l'honneur de) Dieu.