1Il arriva, la douzième année, le premier jour du douzième mois, que la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes : 2Fils de l'homme, prononce une lamentation sur le pharaon (Pharaon), roi d'Egypte, et dis-lui : Tu as été semblable au (à un) lion des nations, et au dragon qui est dans la mer ; tu frappais de la (agitais ta) corne dans tes fleuves, tu troublais les eaux avec tes pieds, et tu agitais leurs flots (foulais les fleuves). 3C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur Dieu : J'étendrai sur toi mon rets, dans une multitude de peuples, et je te tirerai (t'entraînerai) dans mon filet. 4Je te jetterai à terre, et je te laisserai (t'étendrai) sur la face des champs ; je ferai habiter sur toi tous les oiseaux du ciel, et je rassasierai de toi toutes les bêtes de la terre. 5Je mettrai ta chair sur les montagnes, et je remplirai les collines de ta pourriture. 6J'arroserai la terre de ton sang corrompu (infect), sur les montagnes, et les vallées seront remplies de toi. 7Et quand tu seras éteint, j'obscurcirai le ciel, et je ferai noircir ses étoiles ; je couvrirai le soleil d'une nuée, et la lune ne donnera plus (pas) sa lumière. 8Je ferai pleurer (s'affliger) sur toi tous les luminaires du ciel, et je répandrai les (des) ténèbres sur ton pays, dit le Seigneur Dieu, lorsque tes blessés tomberont au milieu du pays, dit le Seigneur Dieu. 9Je ferai frémir (J'irriterai) le cœur de peuples nombreux, lorsque j'aurai annoncé ta ruine parmi les nations, dans des pays que tu ne connais pas. 10Je frapperai de stupeur des peuples nombreux à cause de toi ; leurs rois seront saisis d'effroi et d'horreur à cause de toi, lorsque mon épée aura commencé de voler devant leur face, et soudain ils trembleront chacun pour sa vie (son âme), au jour de ta ruine. 11Car ainsi parle le Seigneur Dieu : L'épée du roi de Babylone viendra sur toi. 12Je renverserai ta multitude par les épées des forts ; toutes ces nations sont invincibles ; elles détruiront l'orgueil de l'Egypte, et sa multitude sera dissipée. 13Je ferai périr tout(es) son bétail (ses bêtes), qui était auprès des grandes eaux ; le pied de l'homme ne les troublera plus désormais, et le sabot des bêtes ne les troublera plus. 14Je rendrai alors leurs eaux très pures, et je ferai couler leurs fleuves comme l'huile, dit le Seigneur Dieu, 15lorsque j'aurai désolé le pays d'Egypte, lorsque tout le pays sera dépouillé de ce qui le remplissait, et que j'aurai frappé tous ses habitants ; et ils sauront que je suis le Seigneur. 16C'est une lamentation (un cantique de deuil), et on la (le) prononcera ; les filles des nations la (le) prononceront ; on la (le) prononcera sur l'Egypte et sur toute sa multitude, dit le Seigneur Dieu. 17Il arriva, la douzième année, le quinzième jour du mois, que la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes : 18Fils de (d'un) l'homme, chante un chant (cantique) lugubre sur la multitude de l'Egypte ; précipite-la, elle et les filles des nations puissantes, au (plus pro)fond de la terre, avec ceux qui descendent dans la fosse. 19Qui surpasses-tu en beauté ? Descends, et dors avec les incirconcis. 20Ils tomberont au milieu de ceux qui ont été tués par l'épée ; l'épée a été tirée ; ils ont entraîné l'Egypte et tous ses peuples. 21Les plus puissants d'entre les forts lui parleront du milieu du séjour des morts (de l'enfer), eux qui sont descendus avec ses auxiliaires, et qui, tués par l'épée, sont morts incirconcis. 22Là est Assur avec toute sa multitude ; ses sépulcres sont autour de lui ; ils ont tous été tués, ils sont tombés par l'épée. 23Leurs sépulcres sont au plus profond de l'abîme, et toute sa multitude est autour de son sépulcre ; ils ont tous été tués, ils sont tombés par l'épée, eux qui autrefois avaient répandu l'effroi dans la terre des vivants. 24Là est Elam, et toute sa multitude est autour de son sépulcre ; ils ont tous été tués, ils sont tombés par l'épée, ils sont descendus incirconcis au (plus pro)fond de la terre, eux qui avaient répandu l'effroi dans la terre des vivants, et ils ont porté leur ignominie avec ceux qui descendent dans la fosse. 25On a placé sa couche parmi ceux qui ont été tués, au milieu de tous ses peuples ; son sépulcre est autour de lui ; ce sont tous des incirconcis, et ils sont morts par l'épée ; car ils avaient répandu l'effroi dans la terre des vivants ; et ils ont porté leur ignominie avec ceux qui descendent dans la fosse ; ils ont été placés au milieu des morts. 26Là sont Mosoch et Thubal, et toute leur multitude ; leurs sépulcres sont autour d'eux ; ce sont tous des incirconcis, et ils ont été tués et sont tombés par l'épée, car ils avaient répandu l'effroi dans la terre des vivants. 27Ils ne dormiront pas avec les héros (forts) qui sont tombés et qui étaient incirconcis, qui sont descendus dans le séjour des morts (l'enfer) avec leurs armes, et ont mis leurs épées sous leurs têtes ; leurs iniquités ont pénétré jusque dans leurs os, parce qu'ils étaient (sont) devenus l'effroi des héros dans la terre des vivants. 28Toi aussi, tu seras donc broyé (brisé) au milieu des incirconcis, et tu dormiras avec ceux qui ont été tués par l'épée. 29Là est l'Idumée, avec ses rois et tous ses chefs, qui ont été mis, ainsi que leur armée, parmi ceux qui ont été tués par l'épée, et qui ont dormi avec les incirconcis, avec ceux qui descendent dans la fosse. 30Là sont tous les princes de l'aquilon, et tous les chasseurs, qui ont été conduits avec ceux qui avaient été tués ; ils sont tremblants et confus malgré leur vaillance (dans leur force), ils dorment incirconcis avec ceux qui ont été tués par l'épée, et ils ont porté leur confusion avec ceux qui descendent dans la fosse. 31Le pharaon (Pharaon) les a vus, et il s'est consolé au sujet de sa multitude qui a été tuée par l'épée ; le pharaon (Pharaon) et toute son armée, dit le Seigneur Dieu. 32Car j'ai répandu l'effroi (ma terreur) dans la terre des vivants, et le pharaon (Pharaon), ainsi que toute sa multitude, a dormi au milieu des incirconcis, avec ceux qui ont été tués par l'épée, dit le Seigneur Dieu.