1Ainsi parle le Seigneur : Descends dans la maison du roi de Juda, et là tu prononceras cette parole, 2et tu diras : Ecoute la parole du Seigneur, roi de Juda, qui es assis sur le trône de David ; toi et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes. 3Voici ce que dit le Seigneur : Pratiquez la justice et l'équité (Rendez le jugement et la justice), et délivrez de la main du calomniateur (de l'oppresseur) celui qui est opprimé par violence ; n'affligez pas l'étranger, l'orphelin et la veuve, et ne les opprimez pas injustement, et ne répandez pas en ce lieu le sang innocent. 4Car si vous agissez selon (observant, vous observez) cette parole, il entrera par les portes de cette maison des rois de la race de David, qui s'assiéront sur son trône, et qui monteront sur des chars et sur des chevaux ; eux et leurs serviteurs, et leur peuple. 5Que si vous n'écoutez pas ces paroles, je jure (j'ai juré) par moi-même, dit le Seigneur, que cette maison deviendra un désert. 6Car ainsi parle le Seigneur sur la maison du roi de Juda : Galaad, (toi) qui es pour moi comme le sommet du Liban, je jure (néanmoins) que je te réduirai en un désert, et que tes villes seront inhabitables. 7Je consacrerai contre toi (un) l'homme qui tue(ra) et ses armes ; ils abattront tes cèdres de choix, et les précipiteront dans le feu. 8Des nations nombreuses passeront par cette ville, et elles se diront l'une à l'autre : Pourquoi le Seigneur a-t-il ainsi traité cette grande ville ? 9Et on répondra : Parce qu'ils ont abandonné l'alliance du Seigneur leur Dieu, et qu'ils ont adoré et servi des dieux étrangers. 10Ne pleurez pas celui qui est (un) mort, et ne vous lamentez pas (ne faites pas deuil) sur lui (par votre pleur) ; pleurez celui qui sort, car il ne reviendra plus, et il ne reverra pas le pays de sa naissance. 11Car voici ce que dit le Seigneur à Sellum, fils de Josias, roi de Juda, qui a régné à la place de Josias son père, et qui est sorti de ce lieu : Il ne reviendra pas (plus) ici, 12mais il mourra dans le lieu où je l'ai transporté, et il ne verra plus ce pays. 13Malheur à celui qui bâtit sa maison par (dans) l'injustice, et ses chambres par (cénacles dans) l'iniquité ; qui (il) opprime(ra) son prochain sans sujet, et ne lui donne(ra) pas son salaire ; 14qui dit : Je me bâtirai une maison vaste et des chambres (cénacles) spacieuses(x) ; qui y ouvre des fenêtres et y fait des lambris de cèdre, et les peint en rouge (avec de la terre de Sinope, note) ! 15Est-ce que tu régneras, parce que tu te compares au cèdre ? Ton père n'a-t-il pas mangé et bu en pratiquant la justice et l'équité ? tout ne lui a-t-il pas réussi (alors que tout allait bien pour lui) ? 16Il a jugé la cause du pauvre et de l'indigent, et s'en est bien trouvé ; et n'est-ce pas parce qu'il m'a connu ? dit le Seigneur. 17Mais tes yeux et ton cœur sont tout (portés seulement) à l'avarice, et à répandre le sang innocent, et à la calomnie, et à courir après le mal (les mauvaisesœuvres). 18C'est pourquoi voici ce que dit le Seigneur à Joakim, fils de Josias, (et) roi de Juda : On ne le pleurera pas en disant : Hélas (Malheur), (mon) frère ! hélas (Malheur), (ma) sœur ! On ne le plaindra pas en criant : Hélas, Seigneur (Malheur, maître) ! hélas (Malheur), (prince) illustre ! 19Il aura la sépulture d'un âne ; on le jettera (tout) pourri hors des portes de Jérusalem. 20Monte sur le Liban, et crie ; fais retentir ta voix en Basan, et crie à ceux qui passent, car tous ceux qui t'aimaient ont été brisés. 21Je t'ai parlé au temps de ton abondance, et tu as dit : Je n'écouterai pas ; telle a été ta conduite depuis ta jeunesse, car tu n'as (que de ne) pas écouté(er) ma voix. 22Tous tes pasteurs se repaîtront de vent, et ceux qui t'aimaient iront en captivité ; et alors tu seras confondue, et tu rougiras de toute ta méchanceté. 23Toi qui es assise sur le Liban, et qui fais ton nid dans les cèdres, comme(nt) tu as (as-tu) gémi lorsque tu as été atteinte de douleurs semblables à celles d'une femme en travail ! (?) 24Je jure par ma vie (Je vis, moi, note), dit le Seigneur, (que) quand Jéchonias, fils de Joakim, roi de Juda, serait un anneau à ma main droite, je l'en arracherai, 25et je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à ta vie (cherchent ton âme), entre les mains de ceux dont tu redoutes le visage, entre les mains de Nabuchodonosor, roi de Babylone, et entre les mains des Chaldéens ; 26et je t'enverrai, toi et ta mère qui t'a enfanté, dans une terre étrangère où vous n'êtes pas nés, et vous y mourrez. 27Et ce pays vers lequel ils élèvent leur âme, désireux d'y revenir, ils n'y reviendront pas. 28(N') Est-il donc (pas) un vase d'argile brisé, (que) cet homme, (ce) Jéchonias ? (n') est-il (pas) un vase auquel on ne prend aucun plaisir ? Pourquoi ont-ils été rejetés, lui et sa race, et lancés dans un pays qu'ils ne connaissaient pas ? 29Terre, terre, terre, écoute la parole du Seigneur. 30Voici ce que dit le Seigneur : Ecris (que) cet homme sera (comme) stérile, et que rien ne lui réussira durant sa vie (comme un homme qui durant ses jours ne prospérera pas) ; car personne de sa race ne sera assis sur le trône de David, et n'aura jamais (à l'avenir) de puissance dans Juda.