1(Or) Job répondit en ces termes : 2Plût à Dieu que les péchés par lesquels j'ai mérité la colère de Dieu, et les maux que je souffre, fussent pesés dans une balance ! 3Ceux-ci apparaîtraient plus lourds que le sable de la mer. C'est pourquoi mes paroles sont pleines de douleur, 4car les flèches du Seigneur m'ont percé. La douleur qu'elles me causent épuise mon esprit, et les terreurs de Dieu (du Seigneur) m'assiègent. 5L'âne sauvage (L'onagre) crie-t-il lorsqu'il a de l'herbe ? ou le bœuf mugit-il lorsqu'il est devant une auge (crèche) pleine ? 6Peut-on manger d'un mets fade, qui n'est pas assaisonné avec le sel ? ou quelqu'un peut-il goûter ce qui fait mourir celui qui en goûte ? 7Ce qu'auparavant je (mon âme) n'eusse pas voulu toucher, c'est là maintenant ma nourriture, à cause de mon angoisse (détresse). 8Qui m'accordera que ma prière soit reçue, et que Dieu me donne ce que j'attends ; 9que celui qui a commencé achève de me briser ; qu'il laisse aller sa main (qu'il m'extirpe) et qu'il tranche ma vie ? 10Qu'il me reste au moins cette consolation, dans ces douleurs dont il m'afflige sans m'épargner, que je ne contredise en rien les ordres du Dieu saint (Saint). 11Car quelle est ma force pour que je supporte ces maux ? ou quelle est ma fin pour que je conserve la patience ? 12Ma force n'est pas la force des pierres, et ma chair n'est pas de bronze (d'airain). 13Voici que je ne trouve en moi aucun secours, et mes amis intimes (mêmes) m'ont abandonné. 14Celui qui n'a pas compassion de son ami a perdu la crainte du Seigneur. 15Mes frères ont passé devant moi, comme un torrent qui s'écoule avec rapidité dans les vallées. 16Ceux qui craignent la gelée seront accablés par la neige. 17Au temps où ils commenceront à s'écouler (se répandre), ils périront ; dès que la chaleur viendra, ils disparaîtront de leur lieu. 18Ils vont par des sentiers embarrassés (cachés) ; ils marchent sur le vide, et ils périront. 19Considérez les sentiers de Théma, les chemins de Saba, et attendez un peu. 20Ils sont confus, parce que j'ai espéré ; ils sont venus aussi jusqu'à moi, et ils ont été couverts de honte (confusion). 21Vous ne faites que venir, et aussitôt que vous voyez ma plaie, vous en avez horreur. 22Ai-je dit : Apportez-moi quelque chose, ou donnez-moi de votre bien ? 23ou : Délivrez-moi de la main de l'ennemi, et arrachez-moi de la main des forts ? 24Enseignez-moi, et je me tairai ; et si j'ai ignoré quelque chose, instruisez-moi. 25Pourquoi attaquez-vous (avez-vous déprimé) des paroles de vérité, puisque nul d'entre vous ne peut m'accuser ? 26Vous n'étudiez dans vos discours qu'à jeter du blâme, et vous ne faites que parler en l'air. 27Vous vous précipitez sur un orphelin, et vous vous efforcez d'accabler (de renverser) votre ami. 28Mais achevez ce que vous avez commencé ; prêtez l'oreille, et voyez si je mens. 29Répondez, je vous prie, sans contention ; et, en parlant, jugez des choses selon la justice. 30Alors vous ne trouverez pas d'iniquité sur ma langue, et la folie ne retentira pas dans ma bouche.