1Une bonne renommée vaut mieux que de grandes richesses, et la grâce (bonne amitié) est plus estimable que l'argent et l'or. 2Le riche et le pauvre se sont rencontrés ; c'est le Seigneur qui les a créés l'un et l'autre. 3L'homme habile voit (a vu) le mal et se (s'est) cache(é), l'imprudent (le simple) (a) passe(é) outre, et (a) souffre (souffert) du dommage. 4Le fruit (La fin) de la modestie c'est la crainte du Seigneur, les richesses, et la gloire et la vie. 5Les armes et les glaives sont sur la voie des pervers ; mais celui qui garde son âme se retire (bien) loin d'eux. 6On dit en proverbe : Le jeune homme suit sa voie ; même lorsqu'il aura vieilli, il ne la quittera pas. 7Le riche commande aux pauvres, et celui qui emprunte devient l'esclave du prêteur. 8Celui qui sème l'injustice (iniquité) moissonnera les maux, et il sera brisé (détruit) par la verge de sa colère. 9Celui qui est porté à la miséricorde sera béni, car il a donné de ses (son) pain(s) aux pauvres. Celui qui fait des présents acquerra la victoire et l'honneur ; mais il ravit l'âme de ceux qui les reçoivent. 10Chasse le railleur, et la dispute sortira avec lui ; alors les plaintes et les outrages cesseront. 11Celui qui aime la pureté du cœur, à cause de la grâce de ses lèvres aura le roi pour ami. 12Les yeux du Seigneur gardent la science, et les paroles du perfide (de l'homme inique) sont confondues. 13Le paresseux dit : Il y a un lion dehors, je serai tué au milieu des rues. 14La bouche de l'étrangère est une fosse profonde ; celui contre qui le Seigneur est irrité y tombera. 15La folie est liée au cœur de l'enfant, et la verge de la discipline l'en chassera. 16Celui qui calomnie le pauvre pour accroître ses richesses, donnera lui-même à un plus riche que lui, et sera dans l'indigence. 17Prête l'oreille, et écoute les paroles des sages, et applique ton cœur à ma doctrine. 18Elle te paraîtra belle, lorsque tu la garderas au fond de ton cœur, et elle se répandra sur tes lèvres, 19afin que tu mettes ta confiance dans le Seigneur : c'est pour cela que je te l'ai montrée aujourd'hui. 20Je te l'ai décrite triplement, avec conseils (réflexion) et avec science, 21pour te faire voir la certitude des (et les) paroles de la vérité, afin qu'elles te servent à répondre à ceux qui t'ont envoyé. 22Ne fais pas violence au pauvre parce qu'il est pauvre, et n'opprime pas l'indigent à la porte (de la ville), 23car le Seigneur défendra sa cause, et il (trans)percera ceux qui auront (trans)percé son âme. 24Ne sois pas l'ami de l'homme emporté, et ne va pas avec le furieux ; 25de peur que tu n'apprennes à suivre ses sentiers, et que tu ne trouves du scandale pour ton âme. 26Ne va pas avec ceux qui frappent dans la (engagent leurs) main(s), et qui s'offrent comme garants pour ceux qui doivent (se rendent caution des dettes) ; 27car si tu n'as pas de quoi restituer, qui empêchera qu'on (quel motif y a-t-il pour qu'il) emporte la couverture de ton lit ? 28Ne dépasse pas les anciennes bornes qu'ont posées tes pères. 29As-tu vu un homme prompt en son œuvre ? Il se tiendra devant les rois, et non auprès des hommes obscurs.