1Pour le peuple qui a été éloigné des saints (ou des chose saintes), de David, (pour une) inscription du (de) titre, lorsque les Philistins (Allophyles (étrangers)) l'eurent arrêté à Geth. 2Ayez pitié de moi, ô Dieu, car l'homme (un) m'a foulé aux pieds ; m'attaquant tout le jour, il m'a tourmenté. 3Mes ennemis m'ont foulé aux pieds tout le jour ; car il y en a beaucoup qui me font la guerre. 4(Dès) La hauteur du jour me donnera de la crainte (je viendrai) ; mais j'espérerai en vous. 5Je louerai en Dieu les paroles qu'il m'a fait entendre ; j'espère en Dieu ; je ne craindrai point ce que la chair peut me faire. 6Tout le jour ils avaient mes paroles en exécration ; toutes leurs pensées tendaient à me faire du mal. 7Ils s'assembleront (habiteront près de moi) et se cacheront ; ils observeront mes démarches. De même qu'ils en ont voulu à ma vie (mon âme pour la perdre), 8vous ne les sauverez nullement ; dans votre colère vous briserez les (des) peuples. O Dieu, 9je vous ai exposé toute ma vie ; vous avez mis mes larmes devant vous, selon votre promesse. 10Alors mes ennemis devront retourner en arrière. En quelque jour que je vous (aie) invoque(é), je connais (j'ai connu) que vous êtes mon Dieu. 11Je louerai en Dieu la (une) parole (qu'il m'a donnée) ; je louerai dans le Seigneur sa promesse (un discours). J'espère (ai espéré) en Dieu ; je ne craindrai point ce que l'homme (un) peut me faire. 12Je connais (vous dois), ô Dieu, les vœux que je vous ai faits, et les louanges, dont j'ai à m'acquitter envers vous. 13Car vous avez délivré mon âme de la mort, et mes pieds de (à) la chute, afin que je me rende agréable devant Dieu à la lumière des vivants.