1\cf2La sagesse se louera elle-même ; elle s'honorera en Dieu, et se glorifiera au milieu de son peuple. 2Elle ouvrira sa bouche dans les assemblées du Très-Haut, et elle se glorifiera devant ses armées (en présence de sa puissance). 3Elle sera exaltée au milieu de son peuple, et admirée dans l'assemblée (entière, note) sainte. 4Elle recevra des louanges parmi la multitude des élus, et sera bénie des bénis de Dieu. Elle dira : 5Je suis sortie de la bouche du Très-Haut ; je suis née avant toute créature. 6C'est moi qui ai fait lever dans le ciel une lumière inextinguible, et qui ai couvert toute la terre comme une nuée (un nuage). 7J'ai habité sur les lieux les plus élevés, et mon trône était sur (dans) une colonne de nuée. 8J'ai fait seule le tour du ciel, j'ai pénétré la profondeur de l'abîme, j'ai marché sur les flots de la mer, 9et j'ai parcouru toute la terre. Sur (et chez) tous les peuples 10et sur toutes les nations j'ai exercé l'empire (eu le premier rang). 11J'ai foulé aux pieds par ma puissance les cœurs de (tous le)s grands et des petits, et parmi tous ces peuples (en toutes ces choses) j'ai cherché un lieu de repos, et une demeure dans l'héritage du Seigneur (que je demeurerai). 12Alors le Créateur de l'univers m'a parlé et m'a donné ses ordres, et celui qui m'a créée a reposé dans ma tente (mon tabernacle). 13Et il m'a dit : Habite dans Jacob, qu'Israël soit ton héritage, et prends racine parmi les élus. 14J'ai été créée dès le commencement et avant les siècles, et je ne cesserai pas d'être dans la suite des âges ; et j'ai exercé devant lui mon ministère dans la maison sainte. 15J'ai été ainsi affermie dans Sion ; j'ai trouvé mon repos dans la cité sainte, et ma puissance est (établie) dans Jérusalem. 16J'ai pris racine au milieu du peuple glorifié (honoré), dont l'héritage est le partage de mon Dieu, et j'ai établi ma demeure dans l'assemblée (entière) des saints. 17Je me suis élevée comme le (un) cèdre du Liban, et comme le (un) cyprès de la montagne de Sion. 18Je me suis élevée comme le (un) palmier de Cadès, et comme les plants de rosiers de Jéricho. 19Je me suis élevée comme un bel olivier dans la campagne, et comme le (un) platane au bord des eaux sur le chemin (, dans les places publiques). 20J'ai répandu mon parfum comme la cannelle (cinnamome) et le baume le plus précieux, et une odeur exquise comme la myrrhe de choix. 21J'ai parfumé ma demeure comme le storax, le galbanum, l'onyx, la myrrhe (le stacté), comme la goutte d'encens tombée d'elle-même (et comme le Liban qui sort sans incision, note), et mon odeur est comme celle d'un baume sans mélange. 22J'ai étendu mes branches (rameaux) comme le térébinthe, et mes rameaux sont des rameaux d'honneur et de grâce. 23Comme la vigne j'ai poussé des fleurs d'une agréable odeur (suave), et mes fleurs donnent des fruits de gloire (honneur) et d'abondance. 24Je suis la mère du bel (pur) amour, de la crainte, de la science et de la sainte espérance. 25En moi est toute la grâce de la voie et de la vérité ; en moi est toute l'espérance de la vie et de la vertu. 26Venez à moi, vous tous qui me désirez (avec ardeur), et rassasiez-vous de mes fruits ; 27car mon esprit est plus doux que le miel, et mon héritage plus suave que (l'emporte sur) le rayon de miel (le miel et le rayon, note). 28Ma mémoire passera (vivra) dans la suite des siècles. 29Ceux qui me mangent auront encore faim, et ceux qui me boivent auront encore soif. 30Celui qui m'écoute ne sera pas confondu, et ceux qui agissent par moi ne pécheront pas. 31Ceux qui me mettent en lumière (m'éclaircissent, note) auront la vie éternelle. 32Tout cela est le livre de vie, l'alliance du Très-Haut, et la connaissance de la vérité. 33Moïse (nous) a donné la loi avec les préceptes de la justice, l'héritage de la maison de Jacob et les promesses faites à Israël. 34Le Seigneur (Dieu) a promis à David son serviteur de faire sortir de lui le (un) roi très puissant, qui doit être éternellement assis sur un trône de gloire (d'honneur). 35C'est lui qui répand la sagesse comme le Phison répand ses eaux, et comme le Tigre au temps des fruits nouveaux. 36C'est lui qui fait déborder (répand) l'intelligence comme l'Euphrate, et qui la multiplie comme le Jourdain au temps de la moisson. 37C'est (lui) qui fait jaillir la science comme la lumière, et qui est là (fournit ses eaux) comme le Géhon au jour de la vendange. 38C'est lui qui le premier a connu parfaitement la sagesse, et elle est impénétrable aux âmes faibles. 39Car ses pensées sont plus vastes (abondantes) que la mer, et ses conseils plus profonds que le grand abîme. 40Je suis la sagesse qui ai fait couler les fleuves. 41Je suis comme le chemin par où s'écoule l'eau immense d'un fleuve, comme le canal d'une rivière (d'un fleuve), et comme un aqueduc qui sort du paradis. 42J'ai dit : J'arroserai les plantes de mon jardin, et je rassasierai d'eau (j'enivrerai) les fruits de mon parterre. 43Et voici que mon canal (courant) est devenu un grand fleuve (abondant), et mon fleuve est devenu comme (a approché d') une mer ; 44car je ferai briller ma doctrine sur tous comme la lumière du matin, et je la raconterai (jusqu') au loin. 45Je pénétrerai toutes les profondeurs de la terre, je visiterai tous ceux qui dorment, et j'éclairerai tous ceux qui espèrent au Seigneur. 46Je répandrai désormais (encore) ma doctrine comme une prophétie ; je la laisserai à ceux qui cherchent la sagesse, et je ne cesserai pas de leur être présente de race en race (dans leurs générations) jusqu'au siècle saint. 47Considérez que je n'ai pas travaillé pour moi seul(e, note), mais pour tous ceux qui cherchent la vérité.