1\cf2Celui qui fait miséricorde prête à son prochain, et celui qui a la main généreuse garde les préceptes. 2Prête à ton prochain au temps de sa nécessité ; mais à ton tour paye ta dette au prochain au temps fixé. 3Tiens ta parole et agis loyalement (fidèlement) avec lui, et tu trouveras toujours ce qui t'est nécessaire. 4Beaucoup regardent comme une trouvaille (chose trouvée) ce qu'ils ont emprunté, et causent de l'ennui à ceux qui les ont secourus. 5Jusqu'à ce qu'ils aient reçu, ils baisent la main de celui qui leur prête, et ils font des promesses d'une voix humble ; 6mais quand il faut rendre, il(s, note) demandent(ra) du temps, il(s) prononcent(ra) des paroles de chagrin et de murmure, et il(s) prétextent(ra) que les temps sont mauvais. 7S'il(s) peu(ven)t payer, il(s) s'en défendent(ra) ; il(s) rendent(ra) à peine la moitié de la dette, et il(s) regardent(ra) cela comme une trouvaille (chose trouvée). 8S'il(s) ne le peu(ven)t, il(s) frustrent(ra) le créancier de son argent et se font (fera) de lui gratuitement un ennemi. 9Il(s) le payent (paiera) en injures et en malédictions, et il(s) lui rendent(ra) l'outrage pour la grâce et le bien qu'il leur (lui) a fait. 10Beaucoup ne prêtent pas, non par dureté, mais parce qu'ils craignent d'être trompés gratuitement. 11Néanmoins sois magnanime envers le misérable, et ne le fais pas languir pour son (ton) aumône. 12Assiste le pauvre à cause du commandement, et ne le renvoie pas les mains vides, à cause de sa misère. 13Perds ton argent pour ton frère et pour ton ami, et ne le cache pas sous une pierre, sans profit (pour être perdu). 14Place ton trésor selon les préceptes du Très-Haut, et il te sera plus utile que l'or. 15Cache ton aumône dans le sein du pauvre, et elle priera pour toi, afin de te délivrer de tout mal. 16Mieux que le bouclier et la lance du héros (puissant), elle combattra contre ton ennemi. 17L'homme de bien se fait caution pour son prochain, mais celui qui a perdu toute honte l'abandonne à lui-même. 18N'oublie pas la grâce que te fait celui qui se fait caution, car il a exposé sa vie (son âme) pour toi. 19Le pécheur et l'impur fuient celui qui a répondu pour eux (leur répondant). 20Le pécheur s'attribue le bien de son répondant, et celui qui a le cœur ingrat (ingrat de cœur il) abandonne(ra) son libérateur. 21Un homme répond pour son prochain et, celui-ci perdant toute honte, en sera abandonné (l'abandonnera). 22L'engagement contracté mal à propos a perdu beaucoup d'hommes qui prospéraient, et les a agités comme les flots de la mer. 23Il a banni en divers lieux des hommes puissants, qui ont erré dans les pays étrangers. 24Le pécheur qui viole le commandement du Seigneur s'engagera en des cautions fâcheuses, et celui qui cherche à entreprendre beaucoup d'affaires s'expose(ra) au jugement. 25Assiste ton prochain selon ton pouvoir ; mais prends garde de ne pas tomber toi-même. 26Le principal pour (commencement de, note) la vie de l'homme, c'est l'eau, le pain, le vêtement et une maison qui couvre ce qui doit être caché. 27Mieux vaut la nourriture du pauvre sous un toit de planches, qu'un festin magnifique dans une maison étrangère, quand on n'a pas de domicile. 28Contente-toi de (très) peu au lieu de beaucoup, et tu ne t'entendras pas reprocher d'être un étranger. 29C'est une vie malheureuse (misérable) que de loger (comme un hôte) de maison en maison ; là où l'on est reçu comme hôte, on n'agit pas avec confiance, et l'on n'ouvre pas la bouche. 30On reçoit l'hospitalité, on (Il y sera comme hôte, et il) donne(ra) à manger et à boire à des ingrats, et après cela on (il) entend(ra) des paroles amères : 31Viens, hôte, prépare la table, et donne à manger aux autres avec ce que tu as. 32Retire-toi à cause de l'honneur que je dois à mes amis ; j'ai besoin de ma maison pour y recevoir mon frère. 33Ces (deux) choses sont pénibles à un homme qui a du sens : les reproches de celui qui l'a logé chez lui, et les insultes d'un créancier.